amie

amie's avatar'

speaks: English

learns: French, Japanese

likes: fiction, weather, science, physics, friendship, video games, daily life, music, board games

amie's avatar'
Recent Posts
Stats
headline image

辞書の冒険

ヨルシカの最新のアルバムがリリースされた!「二人称」というタイトルは魅力的だと思う。リリースからわずか二週間しか経っていないのにもう始めから終わりまで何回も聴いたんだ。アルバムとともに、同題の「書簡型小説」ってものもリリースされたらしい。手書きで書かれているし、著作がヨルシカの歌詞を書くn-bunaさんだし、手強くて読みにくい小説、たぶん。余談だけど、英語の書簡型小説に相当する語はepistola
4
18
Mar 17 - 1 min. read

Read post

headline image

ヒーローになったとき 後編

これは以前の投稿の続きです。前に第一章を読んでください! This is a continuation of a previous post. Please read the first one first! 毎日毎日、看護師に立たされ少しフレームで歩かされた。点滴セットを後ろに引っ張り、あったかいカテーテルの袋が腰にかかっていた。週間くらいが経って、先生はまたホテルに移すことを確認した。
5
27
Mar 10 - 3 min. read

Read post

headline image

ヒーローになったとき 前編

また長く書いちゃいました。励ましとして、この投稿の仮のタイトルは「ビリヤードが人生を助けた」 Oops, I wrote a long post again. To keep you going, here's the working title: How Pool Saved My Life. (The actual title is The Time I Became a Hero)
3
31
Mar 7 - 3 min. read

Read post

headline image

存在しても生きていない

タイトルを見て通り、この投稿は暗いです。次回をもっと明るい内容になればいいなと思っています。 As you can see from the title (Existing but not Alive), this post is dark. I hope to make the next one happier. 3月だ。時間の流れは信じられないほど速いね。払えない付けが来る
6
40
Mar 2 - 2 min. read

Read post

headline image

今週について

今週は忙しかった!まず、先週末だけど、友だちとボドゲで遊んだ。マージャンで遊ぶために会ったけれど、速く退屈になっちゃった。ながーいゲームだよ!わたしは立直に慣れるけど遊んだゲームが香港のマージャンだったから、それはわたしの負け犬の言い訳だった。その夜、友だちの家に泊まった。見知らぬベッドなので、全然眠られなかった。変だけど、窓外での高速の不断な騒音になれちゃったから、完璧な静かで眠れなくなっちゃっ
6
37
Feb 13 - 1 min. read

Read post

headline image

今月のチャレンジ

年中でのうつ病のせいでの死亡率が高い月は1月らしい。わたしは驚いていない。にしても、自分にチャレンジを出題した。単純なチャレンジなのにわたしにはまだチャレンジよ。毎日食べる。数日何も食べないから「食欲」の気分が消え去りはじまるよ。食事をとるのを忘れた日があるけれど、ちゃんと寝る前に何かを食べるのを確かめた。一ヶ月が経って、チャレンジに成功だった。 今月のチャンレジも簡単だそう
6
12
Feb 1 - 1 min. read

Read post

headline image

ナナ(書き直し)

(今日はjournalyを使ってから一年目の記念日です!お祝いとして初めての投稿を書き直そうと思いました。その投稿はここでご覧できます。比べることができます) 好きなボードゲームの中で3番目を紹介したいです。デザイナーの宮野華也とイラストレーターの別府さいにより作られた「ナナ」というカードゲームです。好きな理由なら、イラストが超かわいいし、ポケットにしまえるボックスの中に入っているし
4
24
Jan 22 - 1 min. read

Read post

headline image

Eliza

[English text below] ELIZAを知っている?60年代に開発したユーザーと話し合えるコンピュータープログラムだった。ChatGPTみたいだけどそれよりかなり未開だった。プログラムの機能は、ユーザーの問題についての質問を聞いたり、あいづちをしたりして、セラピストのクライエントとしてユーザーを扱った。男性より女性のほうがいいセラピストだという。同感できるし、聞き上手だしかもしれない
3
22
Jan 15 - 1 min. read

Read post

headline image

見えるもの

最近、眠りにつきにくい。こんな不眠症がよく来るけどきっと消え去るのも分かる。目を閉じるとき、ほしくないイメージが浮かぶ。頭の中は怖い場所よ。今午前1時半。まぶたが重くなっているけれど、ベッドに登ると眠られなくなることが分かる。今日歩くべきだった。寒すぎて暗すぎる。短い日中のせいかな、この不眠症?集中できないときのため、悩みに圧倒されるときのため、テクニックを教わった
4
39
Jan 10 - 1 min. read

Read post

headline image

伝統

世界中でお正月の面白い伝統がたくさんあるよね。スコットランドのホグマネイは忘れたのがいくつある。エジンバラ城までの道にはストリートパーティーが日中開催される。スコットランドの伝統的な曲のオールド・ラング・ザインを歌うこともある。知ってるの?「Auld lang syne」とは「昔のため」という意味の言葉らしい。スコットランド語はよく分からないよ。なぜかアメリカ人も歌うこともある
5
20
Jan 6 - 1 min. read

Read post

headline image

ホグマネイ

スコットランドでは、お正月の前の日は「ホグマネイ」という。特別な伝統があるかはわからないけど、振り返るのならこんな時はいいね。 年の始まりに、「本気で日本語を勉強したい」って言った。それは今年の大きな目的だった。誇れるほど頑張ったと思う。YouTubeの動画とか映画とか分かるのは嬉しい。だけどもう少し頑張れば良かった。セラピストと会うことができた。わたしの視界を少し変えた
5
15
Dec 29 - 1 min. read

Read post

headline image

レイトン教授と不思議な街③

レイトン教授の冒険の終わりをみました。「街の謎ってアレだったのか!?」と言わせるフィナーレだと思います。今日のお題は翻訳じゃなく、数学です。「誰かの母語を見つけたければ、子供向けの数学の問題を聞いて」と誰かが言いました。たしかにね。レイトン教授は数学のパズルだらけのビデオゲームシリーズです。でも、ほとんどすべての謎にはコツがあるので、数学が苦手な人も解けますよ。にしても日本語で数学できません
2
8
Dec 19 - 1 min. read

Read post

headline image

レイトン教授と不思議な街②

レイトン教授の冒険は面白くなっていきます。街のミステリーは積み上がっています。このゲームで遊ぶ回は多数だけれど、物語は相変わらず好きです。鍵のような「ひらめき」がゲームの謎のすべてを開き、全部を一発で説明します。興奮の終わりだと思います。 パズルは変わらないから、答えを覚えています。ただし、前回に言ったとおり、このようなゲームを翻訳するのはなかなか難しいです。日本語だけで成り立つパズルは多いのです
2
18
Dec 14 - 1 min. read

Read post

headline image

Nīname-sai

(日本語版はこちら) Once upon a time in a faraway land, nestled between the mountains and surrounded by cherry blossom trees, there stood a small village named Kamiki-mura¹. There was a wolf that would often
0
7
Dec 12 - 3 min. read

Read post

headline image

レイトン教授と不思議な街①

レイトンシリーズをご存知ですか。任天堂DSで公開したパズルが詰まっているビデオゲームシリーズです。来年ついに新しいゲームがシリーズに登場するから、古いのをやりたいなと思っています。もちろん今回元の言語の日本語でやります。高学校頃、このシリーズが大好きだったが、こんなゲームの翻訳が大変だから日本の公開とイギリスの公開の間は数年でした。「日本語を学ぼうね。それからみんなより3年前やれるよ」と友だちとふ
2
11
Dec 10 - 1 min. read

Read post

headline image

Clanker

英語のインターネットスラングを教えたいと思います。AIの著作を見るとそのAIをclankerと呼びます。日本語より英語にはオノマトペが少ないけど、clankは擬音語ですよ。-kの終わりには「音が急に止まる」ニュアンスがありますが、-ngの終わりには(つまりclang)「音が永遠に鳴らされている」ニュアンスです。clankは金属製のものが硬い上面に落ちるとか感じがあります
4
15
Dec 8 - 1 min. read

Read post

headline image

Never Let Me Go

Florence + The Machine(フロレンス・アンド・ザ・マシーン)はご存知ますか。イギリスのバンドなんです。「アルジャーノンに花束を」という記入の後で、複数な「『Never Let Me Go』をススメします」というコメントをくれました。そのタイトルはイシグロカズオにより本ですけど、Florence + The Machineにより曲もです。関係があるかないか分からないけど、Neve
4
15
Dec 5 - 1 min. read

Read post

headline image

新嘗祭

(English version available here) 昔々あるところに、桜にも山にも挟まれる神木(かみき)という村がありました。この村にたまに訪れるオオカミがおり、村を戦う妖怪を謎の筆業(ふでわざ)で倒せました。真っ白いから、村人が白野威(シラヌイ)と名付けました。 村は忌まわしき呪いで苦しんでいました。毎年大王蛇ヤマタノオロチが生贄を要求することがありました
3
25
Nov 23 - 1 min. read

Read post

headline image

越権・Overstepping my bounds

(English text below) Journalyでは日本語がかなり人気な言語ですね。日本文化とかアニメとかの影響だというわけでしょう。日本語を学びたい知り合いがたくさんいます。ただ、修正できるほど日本語を理解する方は少ないですよね。わたし、初級の投稿で手伝いたいけど初級者を手伝いながら間違えたら良くないですよね。だからネイティブに任せます。ネイティブじゃないのに修正をする人をたまに見ます
4
16
Nov 17 - 1 min. read

Read post

headline image

正直、白状があります。わたしには「と」という助詞の使い方はわかりません。本当です。今日ゆる言語学ラジオの最新の動画を見ました。サムネには「Googleが怒ったCMとは?」と書かれていますが、タイトルは「バーガーキングがGoogleを怒らせたCMは?」とあります。違いは「は」と「とは」ですね。 ちなみに、日本語学習者へのメッセージ。知らない単語をGoogleとかで検索するとき、漢字だけで書ければ中国
2
23
Nov 12 - 1 min. read

Read post