日本語では名前は大切だと言われています。漢字でできているから、名前だけじゃなくて、意味を連れていきます。だから、子供に似合う名前を選ぶのは重要ですよね。私は生まれたとき、男性な名前を名付けられました。嫌な名前でした。それも、内緒です。様々な名前を試してみていたけど、両親と相談してから、ようやくAmieを取り上げました。女の子として生まれたらAmieと名付けられたそうです。Amieはフランス語で友達という意味があります。好きです。それも、ヨルシカの曲にはエイミーと呼ばれるキャラクターを含んでいて、私のことについて曲ぶっています。
A「いい名前ですね!」
B「自ら選びました。」
この会話はわりと普通です。オチはもちろん、Bの両親が名前を選びました。私は本当に自分の名前を自ら選んだので、この会話は面白いと思います。名前はamieと書いていることに気づきますか?署名やカジュアルな立場でもそう書きます。もちろん公式の立場では正しいAmieのほうにします。
姓はMcLaughlinです。日本語と同じく、英語の姓は場所、作業、地元の目印とかから来ます。McLaughlinは
Mc ― (うじの)息子
Laugh ― 湖(lochから)
Lin ― Linnhe
と分解できられます。Linnhe湖はスコットランドにある湖です。MとLを大文字にされている故です。ちなみに娘という意味の接頭はNicだから、姓は実はNicLaughlinとは正しいです。でも、スコットランドの英語を話している区域には少なく使われています。アイルランドとスコットランドのゲール語をまだ話している北の区域には、そのような姓を見ることが多いです。
英語では私達の名前の意味を考えることがあまりないです。名前の由来は他の言語、文化とか。語彙のたくさん単語のように、英語に借りています。だから、親の子供への望みが分かりにくいです。子供は4歳になる前に名付けなかった夫婦を知っています。性格が発展し始める年齢だそうなんで、子供にもっと相応しい名前を選べました。多分。
Èowynは指輪物語の出版後で名前になっちゃったことを書いたことがあります。Lyraは同じようです。楽器の名前だけど黄金の羅針盤の作家は人の名前として誤解して、主人公を名付けました。今、特にイギリスには、かなり人気な女性の名前になりました。
今少し忙しいので添削は、ついていないようなら後ほど。まずはコメントのみで失礼します。私にはフレシアというボリビア人の友人がいて、イタリア人の絵付けの先生がフレシアという名前は花という意味よ~と教えてくれたことがあります。そして、アメリカ人の友人からアイルランド(スコットランドだったかも)の姓でオマリーとかオブライエンとかいうのはその国独特なのでアメリカでそのような姓(O'~)の人はその国からの人が多いと行っていたことを思い出しました。
I didn't know about Nic- for surnames!! I find that really interesting haha. My surname is Churchman... sometimes I find it pretty funny because I don't believe in God.
@via-chan It's funny how our names don't really mean anything haha. I'd never even heard of Loch Linnhe before writing this, never mind going there.