麗奈

麗奈's avatar'

speaks: English, Korean

learns: French, Chinese (Simplified), Japanese, German, Spanish, Russian, Finnish

likes: food, literature, fiction, cooking, art, painting, drawing, creativity, psychology, cognitive science, language exchanges, video games, culture, lifestyle, daily life, music, nature, animals, history, habits, productivity, tv shows, intercultural communication, family, pets, board games, memories, tv series, international relations, transcription, dialogue, cats, dogs

麗奈's avatar'

Hi, I’m Reina. I work two jobs, and I’m also a student. I regularly work with translations and multilingual texts, so languages are a big part of my daily life. I enjoy writing in several languages at different levels and learning through writing. Corrections and feedback are always very welcome!

Recent Posts
Stats
headline image

Huushollin omat tuholaiset: Leo ja Zoro

Mulla on kaksi kolliherraa, Leo ja Zoro, ja täytyy sanoa, että tää kaksikko pitää mut jatkuvasti varpaillaan. Leo on meidän porukan seniori ja luonteeltaan äärimmäisen flegmaattinen. Sillä on
0
1
Feb 27 - 1 min. read

Read post

headline image

床上的慵懒日与两只猫的日常

今天我整天都在床上休息,身体需要一点放松,但家里的两只猫却让氛围完全不一样。 按键破坏王照旧忙着“敲键”,跳上跳下,不停地按东西、推东西,仿佛全世界都是它的玩具。即使我静静地躺在床上,它也会跑到电脑旁,用爪子敲出一串奇怪的符号,让我忍俊不禁。它的精力似乎永远用不完,总能找到新的混乱方式。 而另一只猫——破坏者——今天却异常慵懒,大半天都在角落里睡觉,完全没有平时的闹腾劲儿
1
1
Feb 27 - 1 min. read

Read post

headline image

Снова загорелась искра к чтению после долгого перерыва

В последнее время я искала что-то для чтения на английском, потому что мой английский начал немного «ржаветь», хотя технически это мой родной язык. Я начала читать книгу Томи Адейеми под названием
3
14
Feb 26 - 1 min. read

Read post

headline image

Wie kann ich noch besser werden?🥲

Es ist ein ständiger Balanceakt, mehrere Sprachen gleichzeitig zu lernen. Ich gebe viel Zeit und Energie hinein, und trotzdem kommt es mir manchmal so vor, als würde ich nur kleine Schritte machen.
4
8
Feb 25 - 2 min. read

Read post

headline image

¿Qué más puedo hacer para mejorar?

Estoy estudiando varios idiomas a la vez y, aunque hago mucho esfuerzo, a veces siento que no avanzo como quisiera. Mantener el nivel es muy demandante y consume muchísimo tiempo. Actualmente, me
1
0
Feb 25 - 1 min. read

Read post

headline image

Lukukipinä löytyi taas pitkästä aikaa

Oon etsiskellyt englanninkielistä luettavaa, koska mun englanti on alkanut vähän ruostua, vaikka se onkin teknisesti ottaen mun äidinkieli. Aloin lukea Tomi Adeyemin kirjaa nimeltä Children of Blood
1
1
Feb 25 - 1 min. read

Read post

headline image

歌詞を翻訳する

注意:歌詞の構成やフォーマットの関係で、少し読みにくく感じる部分があるかもしれません。 今回は、自分の曲「Coffee and Beats (Across the Miles)」を日本語に翻訳してみました。 英語と韓国語の歌詞の雰囲気、感情、静かな空気感をできるだけ保ちたかったです。 日本語歌詞: オリジナル歌詞(英語+韓国語): Full English Version:
3
2
Feb 25 - 2 min. read

Read post

headline image

Kielitaidon ylläpitoa ja musajuttuja

Moi! Oon Reina. Asuin ennen Suomessa, mut siitä on jo vierähtänyt tovi. Huomaan, että kieli alkaa välillä vähän ruostua, kun asuu muualla, joten haluan pitää mun suomen kielen elossa ja pelastaa sen
1
1
Feb 25 - 1 min. read

Read post

headline image

Songtexte übersetzen

Hinweis: Durch die Strukturierung und Formatierung der Lyrics kann es manchmal etwas ungewöhnlich oder holprig zu lesen sein. Diesmal habe ich einen meiner eigenen Songs ins Deutsche übersetzt. Ich
4
0
Feb 24 - 3 min. read

Read post

headline image

Почему моя речь всегда звучит слишком вежливо

Иногда я ловлю себя на мысли, что говорю слишком корректно. В любом иностранном языке моя речь звучит сдержанно, почти официально. Даже когда мне хочется быть спонтанной и лёгкой, внутри будто
4
6
Feb 24 - 1 min. read

Read post

headline image

なぜ私はいつも丁寧すぎる話し方になってしまうのか

最近、私は自分が他の言語を話すとき、なぜかいつも少し形式的で過剰に丁寧な話し方になってしまうことに気づく。リラックスして話したいと思っても、なかなか自然にできない。まるで無意識のうちに一定の距離を保とうとしているかのようだ。 この傾向は、私の過去と深く関係していると思う。子どもの頃、私は自分の方言、釜山方言(부산 사투리)や話し方の違いを理由にいじめられたことがある
2
2
Feb 19 - 1 min. read

Read post

headline image

Warum klinge ich immer so höflich?

In letzter Zeit frage ich mich oft, warum ich in anderen Sprachen immer etwas förmlich oder übertrieben höflich klinge. Selbst wenn ich locker sein möchte, schaffe ich es nicht ganz. Es fühlt sich
5
4
Feb 19 - 1 min. read

Read post

headline image

年を重ねるごとに変わるソルラルの意味

ソルラルは、私の人生から一度も途切れたことのない日だ。子どもの頃から今に至るまで、毎年欠かさず迎えてきた。形は大きく変わらない。けれど、その意味は年を重ねるごとに少しずつ姿を変えている。 幼い頃の私は、この日を純粋な楽しみとして待っていた。新しい服を着ること、親戚が集まること、お年玉をもらうこと。世界は単純で、祝日は祝日として輝いていた。 朝、祖先への挨拶を捧げる時間も、当時はどこか形式的な行為に
3
2
Feb 17 - 1 min. read

Read post

headline image

Una canción sobre lo perdido en un parpadeo

En estas últimas semanas he estado trabajando en una canción que nace de algo que realmente viví. Habla de cómo algo por lo que luché y trabajé tanto puede desaparecer en un instante, como si todo el
3
8
Feb 12 - 1 min. read

Read post

headline image

Ne plus marcher, sans jamais avoir couru

Depuis un accident survenu dans mon enfance, je n’ai jamais connu la sensation de courir librement. Ni pour une compétition, ni pour le jeu, mais simplement pour l’élan lui‑même — cette impulsion
1
0
Feb 12 - 2 min. read

Read post

headline image

Welches Lied soll ich veröffentlichen?

Ich habe in den letzten Wochen an einem Lied gearbeitet, das mir sehr am Herzen liegt. Ich wollte die Gefühle, die mich in den letzten Monaten begleitet haben, in Musik verwandeln. Es ist ein Lied,
4
2
Feb 11 - 1 min. read

Read post

headline image

Больше не могу ходить, так и не научившись бегать

С детства, после несчастного случая, я ни разу не знала, что значит свободно бежать.Не ради соревнований и не ради игры, а просто сорваться с места по внутреннему импульсу — такого опыта в моей жизни
3
13
Feb 11 - 1 min. read

Read post

headline image

歩けなくなり、走れないまま

幼少期の事故以来、私は一度も自由に走ったことがない。 競技のためでも、遊びのためでもなく、ただ衝動のままに駆け出すという経験は、私の人生には最初から存在しなかった。 それでも、長い時間をかけて「歩く」ことだけは取り戻してきた。松葉杖を使いながらではあったが、自分の足で地面を踏み、前へ進めるという感覚は、確かな前進だった。いつかは松葉杖なしで歩けるかもしれない。そう思える段階に、ようやく辿り着いてい
4
4
Feb 9 - 1 min. read

Read post

headline image

Concert manqué

Je voulais tellement assister à ce concert début février, mais les alertes aux avalanches et la quantité de neige accumulée m'empêchent de quitter la maison. Ce n’est pas inhabituel dans cette
2
0
Feb 9 - 1 min. read

Read post

headline image

キャンバスに描くコンサート

二月のコンサートに行けないことを思いながら、大きなキャンバスに想像の世界を描いた。中央にはメインアーティスト、その隣にはゲストを置き、ステージの光や雰囲気を筆で表現した。観客席には、自分が思い描く歓声や熱気を散りばめ、遠くで響く声や拍手まで想像しながら描いた。 私はコンサートの始まりから終わりまでのすべての瞬間をキャンバスに落とし込み、照明の変化やアーティストの表情、声の強弱が場の雰囲気をどう作る
3
0
Feb 1 - 1 min. read

Read post