味がする質問
味がする質問
味覚についてちょっと勉強しています。This food tastes saltyを日本語にすれば「しょっぱい味がする」です。その「する」は食品自体の特徴か自分の体験を指していますか?
英語では体験を伝えている気がします。日本語も同じでしょうか。
「する」を英語で翻訳するのは主にDo・Doesです。「しょっぱい味がする」は直接にdoes a salty tasteになるので、え、何がしょっぱい味
speaks: English
learns: Japanese
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post
Read post