Skip to content
J
ournaly
Bennatan
speaks:
English
learns:
Japanese
Recent Posts
Stats
翻訳
家に帰るの途中、両親の近所に大きい梅の木を見ました。子供の時代の友達の家の前で植えられました。この頃でその辺で遊んでが、そんな高い木があっていることがいつも気づかなかったです。どうして。多年、そんな美しい絶景を見逃しました。とにかく、梅の花は盛りだったので、いくつか写真を撮れました。
2
32
Mar 3 - 1 min. read
Read post
翻訳
今日は木曜日だったから、相変わらず両親を訪問しました。家を掃除し、庭づくりし、買い物に行って上げました。その後、両親の様子を見に話しました。それに、次の予定を相談しました。大阪の寺を訪ねて梅花を見たいです。両親はまだその寺を訪ねて、ドキドキしそうでした。
3
15
Mar 3 - 1 min. read
Read post
Translation From a Recent Post
昨日ショッピングモールの公共学習室にいました。 周りの皆なさんが一人で勉強していました。 私の学生時代を思い出した。 Yesterday I was in the study hall of a shopping mall. (I don't know how to write "study hall" so I tried "public study room" which may
2
6
Aug 12 - 1 min. read
Read post
Translation
お金を借りたいけど大抵返済しない人は、彼がただお金をあげてくださいと言ってのほうがいいですね。 This is supposed to be: A person who asks to borrow money but doesn’t usually repay the money is one who should say, “Please just give me the money.”
3
6
Aug 7 - 1 min. read
Read post
Translation
トキドキの住むに県は海辺ではありません。 彼女が子供のごろと小さくて海辺の町で育った。 海は彼女に日本が島だそう感じします。
1
10
Aug 6 - 1 min. read
Read post