Is this correct now? I wasn't sure why you wanted to take out "small" so I left it in. Maybe
小さい海辺の町 is correct. I was trying for "small and seaside" as two adjectives. Probably not a good idea.
@yumiyumayume
5 months ago
No, I was wrong. 彼女は子供の頃、小さな海辺の街で育ちました is correct. Sorry I made you confused.
@Bennatan
5 months ago
Thanks for getting back to me. Now everything is clear.
Good morning, David! You did it!!!!!!!!!!!! Great job! I'm glad you finally returned studying Japanese.
Great corrections! I see what I did wrong. Thank you so much.
トキドキの住む県には海がありません。彼女は、子供の頃と小さくて海辺の町で育ちました。海は彼女に日本が島国だと感じさせます。
Is this correct now? I wasn't sure why you wanted to take out "small" so I left it in. Maybe 小さい海辺の町 is correct. I was trying for "small and seaside" as two adjectives. Probably not a good idea.
No, I was wrong. 彼女は子供の頃、小さな海辺の街で育ちました is correct. Sorry I made you confused.
Thanks for getting back to me. Now everything is clear.
You are welcome!