Is this correct now? I wasn't sure why you wanted to take out "small" so I left it in. Maybe
小さい海辺の町 is correct. I was trying for "small and seaside" as two adjectives. Probably not a good idea.
@yumiyumayume
10 months ago
No, I was wrong. 彼女は子供の頃、小さな海辺の街で育ちました is correct. Sorry I made you confused.
@Bennatan
10 months ago
Thanks for getting back to me. Now everything is clear.
Good morning, David! You did it!!!!!!!!!!!! Great job! I'm glad you finally returned studying Japanese.
Great corrections! I see what I did wrong. Thank you so much.
トキドキの住む県には海がありません。彼女は、子供の頃と小さくて海辺の町で育ちました。海は彼女に日本が島国だと感じさせます。
Is this correct now? I wasn't sure why you wanted to take out "small" so I left it in. Maybe 小さい海辺の町 is correct. I was trying for "small and seaside" as two adjectives. Probably not a good idea.
No, I was wrong. 彼女は子供の頃、小さな海辺の街で育ちました is correct. Sorry I made you confused.
Thanks for getting back to me. Now everything is clear.
You are welcome!