My Bat Habit When Speaking English
English

My Bat Habit When Speaking English

by

language learning

I've been busy all week with work, so I couldn't have time to post Journaly this week.

It's tough for me to write an essay of about 200 words in English. But since I would have liked to do some practice describing something in English, I sometimes tried to compose sentences that describe the situation around me. After I tried that for several times, I recognized my bad habit.

When I'm talking, I have a tendency to decide a verb lastly. In fact, I think about what verb I should use while talking. It might be strange for native English speakers, but it's possible for Japanese because it's natural to put a verb at the end of a Japanese sentence. For example, when a guy has his bag in the train, I can say, "彼は電車でバッグを持っています." As I translate this sentence without rearranging the word order, it's "He in the train his bag has." The verb is last. So I think this Japanese feature has been growing my bad habit. Honestly, it's very intriguing, but I should correct it.

As my first step, I try to reinforce my verb vocabulary via langeek.co.

If you know any effective way, I'll appreciate it if you could tell me.

Headline image by danroizer on Unsplash

3