Hi guys,
Slight change of plans. Instead of writing about recommendations for Journaly’s site UX (User Experience), I decided to focus on something more subtle. This post is about recommendations for issues with Journaly that can't be addressed simply by changing the layout of the website. They depend on the user, the human factor. Just as "you can’t legislate morality,” as the saying goes, you can’t fix human interactions with website design.
Today we’ll be talking about giving relevant comments and the type of feedback that’s most useful.
Relevant Comments
I've noticed a certain trend on Journaly. We're all diligent about giving corrections, but sometimes we neglect to discuss the actual subject of the post. Imagine this: you just published a post about an exciting trip you recently took. You can't wait to see what others will say about your trip, about trips they've taken, etc. But the only comments you receive are things like, "Your [x language] has gotten so much smoother!" or, "You might want to try this sentence structure instead." Cocopop complains about how people tend to write dull, factual, encyclopedic-like posts instead of vibrant ones about the joy of life and whatnot. But people might be sticking to the “boring” topics because no one takes the time to respond to posts about the cool stuff.
I can't decide which is worse:
- when you try to practice your target language with people, but they switch to English or another lingua franca; or
- when you try to communicate something meaningful in your target language, but the response has nothing to do with what you said.
What's the point of learning a language if not to communicate? No one's asking you to spill your guts(give large quantities of personal information) about the topic; just a quick mention of way that you can relate to the post will do(suffice). Even though posts might seem like the most important part of Journaly, the comments are the real lifeblood.
Evaluative Feedback
I think many of us language learners have become disillusioned with language proficiency scales. They just don't capture the level that someone is at. I dread filling out forms that ask you to rate your level of speaking, writing, reading, and listening to a language. I can do all four decently in isolation. But, as I've mentioned before, when I'm taking notes (listening and writing) or conversing (listening and speaking), my level plummets.
This might be a controversial take(perspective), but I think that for those of us who haven't reached an advanced level in a language, or are reaching it for the first tome, we have no idea how we're doing. We feel hyped one day and bewildered the next. We're at the mercy of the feedback of others, which itself can be inconsistent. (For a non-native, my Spanish is “good.” If I were a heritage speaker, people would hold me to a different standard and call my Spanish “decent.”)
I've realized recently that not everything is the gross sum of its parts. The number of errors in a post does not determine its quality or the language level of the person who wrote it. However, that's the main metric that Journaly tracks. A while ago, I wrote a post in Spanish about the intermediate plateau. I got 100 comments on it. Lemme just say, I was not feeling so hot right then. (I’ll briefly mention — with a slight connotation of sass — that I was feeling down on myself at that moment.) One comment in particular turned my mood around. It went something like this: “This was a really good post. You used formal language to express complex ideas but managed to do it in a simple way. Thank you for encouraging me to keep pushing through the intermediate phase.” This was the most valuable comment I received because of its specificity. It told me what I had done well despite my mistakes.
I hope that we can all remember to give this kind of feedback more often. (I say all of us because I forget to do this too.) Clap for posts, tell people they’re improving, tell people that their mistakes are an indication of their high level and not a negation of it. At the end of the day, we’re all confused to some degree. If we weren’t, we wouldn’t be here on Journaly asking for feedback. So let’s try to clear things up for each other as much as we can.
Good points! Sometimes I focus on the "nut and bolts" of a compositions and forget to give overall comments. Perhaps different writers want different types of feedback?
Thank you @JGComm ! Your posts are truly thought-provoking and give momentum to my own ideas. Here are some of them:
Sometimes, I want to leave a comment on a post in German without any corrections. Then, I think: What if the author doesn't want corrections from non-natives? What if the author would be offended by my corrections because I'm non-native? Or, on the contrary: What if the author would be upset because there are no corrections? At the end of the day, I just clap as a sign of appreciation. I would suggest to add a field with something like I accept 💚/ I don't accept 💘comments from non-natives in the profile. However, I understand that implementation of this feature is time-consuming and not of high priority for Robin or whoever is working on Journaly now. So, what we, users, are able to do is to add our attitude to corrections either at the end of the text or in our profile description.
Did you notice that I repeated the word "author" three times in the previous sentence? That's because I don't know how to write the pronoun correctly: "he/she" or "they". And this leads us to the next point: being active in various places on the Internet, I try to be too cautious, tactful, and maybe reserved (if I'm using this word correctly) on Journaly. I know so little about the people who are behind their avatars (except for @CocoPop, of course :)) that I don't risk commenting much. But I always clap and try to say encouraging words if I can :)) That's the reason I introduced myself in detail in my profile. I want people here to know who is correcting their posts.
I'm very delicate with posts written by advanced authors. In their cases, my rule is: better not to correct. Advanced writers are usually not just students but creators. In Russian we have a phrase Обидеть художника может каждый, which means literally Everyone can offend a creator/an artist. Their text, especially if we're talking about fiction, is like a child to them. If you change something that actually doesn't need to be changed, you interfere with the text, which again isn't good if you weren't explicitly asked for it. In short, to correct advanced students, you have to turn on editor mode, which is a hard thing if you've never been an editor or haven't studied linguistics, etc.
Although I have more points on the list, I would better stop. Writing in English makes my brain work, and today I need it [brain] for other things😀. So may be I'll sublimate in a separate post inspired by ..
After reading your publication, I just want to send you this poem by Machado in Spanish:
Todo pasa y todo queda, pero lo nuestro es pasar, pasar haciendo caminos, caminos sobre el mar.
Nunca persequí la gloria, ni dejar en la memoria de los hombres mi canción; yo amo los mundos sutiles, ingrávidos y gentiles, como pompas de jabón.
Me gusta verlos pintarse de sol y grana, volar bajo el cielo azul, temblar súbitamente y quebrarse…
Nunca perseguí la gloria.
Caminante, son tus huellas el camino y nada más; caminante, no hay camino, se hace camino al andar.
Al andar se hace camino y al volver la vista atrás se ve la senda que nunca se ha de volver a pisar.
Caminante no hay camino sino estelas en la mar…
Hace algún tiempo en ese lugar donde hoy los bosques se visten de espinos se oyó la voz de un poeta gritar “Caminante no hay camino, se hace camino al andar…”
Golpe a golpe, verso a verso…
I agree. Language learning isn't linear. But having this confirmation of your capabilities, a certificate or something, is very tempting. Actually, Council of Europe — the organisation that created CEFR — is not happy about the way CEFR is being used. The levels themselves were defined very vaguely on purpose. And it wasn't their intention for CEFR to be used for language exams, job applications and migration purposes.
I think the comments section would improve if you could leave a like to a comment. Sometimes there's a good comment that adds to the topic but doesn't make you engage in a conversation, so there's nothing to reply to. So what do you do? Writing thanks for the comment feels pointless. And if you don't acknowledge the comment, for the commenter, it feels like they're writing into the void.
This post is on point! I have to make more of an effort to engage posters on the topic of their posts rather than just riddling them with corrections. After all, you catch more flies with honey than with vinegar.
@Dora_Serge
Isn't the point of Journaly to invite people to "interfere" with your posts? They may not be asking for it in so many words, but Journaly is meant to be a dissection table for posts.
@CocoPop Не будем ходить далеко, let's take you as an example. Your texts in Russian are advanced (at least), you are not just adding one word to another like Lego bricks. Your stories have a plot, style and moral and characters invented by you have personality. It's a whole picture. I don't want to dissect such stories. Some "mistakes", some words or idioms may not be absolutely right but give personal touch to your text, make it specific and yours.
@Dora_Serge And that’s ok if you do that. Ultimately, the person who wrote the post has the final say in what it looks like. You always have the option to not implement feedback. “No skin off my back,” as they say.
@druida Thank you for the poem. I read it literally, but can you tell me the main point of it and how it relates to the post?
@Dora_Serge @CocoPop Я бы "всякие всячины" всё-таки исправил 😂
@BalaGi Thank you, thank you, thank you for that fact about the CEFR! And to think that I was over here feeling frustrated by its vagueness when that was the whole point all along!! For future reference, names of organizations and institutions like the CERR and the Council of Europe usually require the article “the” in front of them.
@Dora_Serge (in regard to point 2) I really admire how considerate you are towards others. I suppose I’m not as much. I correct posts written in Spanish, and I’m not ashamed of doing so. Sometimes I give the wrong correction. A native speaker corrects my correction and we all move on with life. Nothing terrible happened. I do this because I find detecting errors outside of your own to be a terrific exercise. But I also do it because non-natives are aware of things that natives aren’t and know how to explain them better. I don’t believe for a minute that non-natives are less credible than natives. We’re two sides to one coin, in my opinion.
@BalaGi and here exactly the case, where I miss the feature of answering with an emoji😂 directly in your message. Other social networks and messengers spoiled me :)) Sorry JG for offtopic :)
In general, all your arguments are quite convincing. May be I should start offering my support in German. There're so few active native German people here :((
“German speakers.” German people are people from Germany, German citizens, or people with a significant amount of German ancestry.
@Dora_Serge I appreciate that you're hesitant to correct every single little thing because it makes it specifically mine, but to be honest, if there's ever a better way to say something, I'd like to know. When I post something on here, it's with the aim of perfecting my Russian. It won't hurt my feelings 🤓 When I see lot of blue in my posts, I see lots of new things to learn 🤩
I also agree with @JGComm in the sense that even though I'm not a native speaker of some languages, if I see something that seems blatantly incorrect or unnatural to me, I'll correct it; and if I'm not sure, I'll suggest a version and add a caveat to wait for a native perspective.
@Dora_Serge спасибо за: Не будем ходить далеко 👍🏻😜 We don't have to look too far
@BalaGi @Dora_Serge
Хорошо! Что вы рекомендуете?
Hi @JGComm,
In general, there are people who are not language students, who do not need a professional level certification, who do not need positive feedback on everything they do... they just open a window to the world to write a text in their chosen language and let the magic happen as someone corrects, comments, applauds, etc. what they have written. And then, like a subtle text and like a soap bubble, it will break in the digital world, as Machado would say.
Keep writing in Spanish as you do it very well, and that way we can help you.