Resulta que quiero escribir toneladas de cosas sobre nosotros los rusos. Si lo publico por partes, voy a acabar justamente para el aniversario. Y luego os prometo publicar algo ligero, durante un par de días por lo menos.
Somos nietos de los héroes de la Segunda Guerra Mundial. Esta fue una parte muy importante de nuestra identidad. Todavía nos importaba la guerra, todavía llorábamos en ciertos momentos.
Y entre todo, todavía el idioma alemán tenía un toque de "el idioma del enemigo". En tantas películas cuando se oía el alemán, significaba que alguien estaba a punto de ser torturado y matado.
Nuestros hijos ya no dicen "Hände hoch" cuando juegan a la guerra (¿Existirán países en los que se pueda criar a un niño sin que juegue a la guerra?), pero nosotros sí lo decíamos. Unos cuarenta o cincuenta4 años después. Los enemigos siempre eran alemanes.
Ahora todavía tengo (¡sin quererlo!) un poco de esta asociación con "el idioma del enemigo". Claro que no tengo nada en contra del alemán, lo estudiaría con gusto si me tocara vivir en Alemania.
Adonde voy es que tenemos bien entendido cuánto tiempo debe pasar después de la guerra para que realmente termine. Con nuestra generación pensabamos que iba a acabar la Segunda Guerra Mundial (más o menos).
¿Y ahora qué?
Ahora nos toca una crisis de identidad. Quiénes son los héroes, a qué se aplica "el idioma del enemigo"...
(Lo vuelve a leer con los ojos de Hermano Mayor y piensa: vale, pero ya basta para introducción.)
Muy interesante y bien escrito. Brava!
Gracias! :)
Gracias por compartir, y me alegra leer a los rusos que no soportan a la guerra. De verdad después del año pasado ya no me atrevo a hablar con rusos en Tandem porque hay demasiados que soportan a la guerra con un patriotismo ciego, y esos me desesperan. Del otro lado, los pocos rusos que hablan o resisten bajo el peligro de tal gobierno son héroes modernos (ex: Yashin). O gente que se fue de Rusia como tú, entonces que demostró que no todos los rusos se quedan indiferentes. Y toda esa gente también habla ruso. Para mi eso es importante, porque puedo comunicarme con gente que me parece excepcional. Pero, cuando me encuentro con un ruso o una rusa, me pregunto cuál es su posición en cuanto a la guerra y desafortunadamente demasiadas veces la soportan.
En Francia el idioma alemán aún tiene la reputación que tú dices. Mira que aún hay muchísimas películas que salen sobre las guerras mundiales, entonces yo dudo que este sentimiento se vaya, hasta que el cine se enfoque en otro periodo.
El ruso nunca tuvo esa reputación (más bien suena "badass", por la idea que se hace la gente del ruso típico). Digo esto, porque varias veces me pidieron si hay rusofobia en Alemania/Francia. Yo nunca noté tal cosa, más bien lo contrario. Pero también noté que salen series americanas (por ejemplo stranger things) en donde los rusos son "los malos" aunque no haya ninguna buena razón que sea así en el escenario. También apesta a propaganda.
Ouassou, te felicito por tu impresionante dominio del castellano! Dejando a un lado algunos errorcitos (como el uso de entonces en lugar de por tanto), te expresas a las mil maravillas 👍🏻🤩
En los EEUU existe ese estereotipo del villano ruso debido a la guerra fría que durante tantos años reinó entre nuestras naciones. Me acuerdo de niño mirar un cartón que se llamaba Rocky & Bullwinkle en el que había una pareja de espías rusos llamados Boris y Natasha. A mí me encantaban por el acento ruso que tenían. Creo que a raíz de ellos me nació el interés en aprender ruso. Por otro lado, mis padres vinieron a los EEUU exiliados de Cuba a través de España en el 1964, y los rusos tampoco son "santos de su devoción" por la relación que tenían con Fidel. En realidad, aunque aquí también hay muchas películas en las que figuran nazis, el alemán por lo general no tiene el estigma que provocan los rusos. Tal vez porque tantos norteamericanos son de descendencia alemana.
Gracias @CocoPop, de hecho yo no sabía cómo se usa "por tanto" (y nunca lo hubiera adivinado porque en francés "pour autant" significa lo contrario!).
No hay de qué, tío! Por ejemplo, aquí: Mira que aún hay muchísimas películas que salen sobre las guerras mundiales, entonces yo dudo que este sentimiento se vaya, hasta que el cine se enfoque en otro periodo. Ahí hace falta decir por tanto (si querías decir algo como Il y a encore tellement de films qui sortent sur les guerres mondiales, donc je doute que ce sentiment disparaisse, jusqu'à ce que le cinéma se concentre sur une autre période.)
@Ouassou @CocoPop
Такие русские из фильмов, как вы описываете, это нам кажется смешно и мило. :) Тут на днях в одной комнате со мной смотрели Stranger Things и с большим восторгом кричали "Evil russians!" через каждые несколько минут.
А вот как сейчас украинцы смотрят на русский язык, даже если он у них раньше был главный родной, это... (перо ломается при попытке описать).
(Я вчера перетрудилась и вынуждена продолжить на русском, а вы не стесняйтесь продолжать на каком хотите!)
@CocoPop
Это ты ещё не видел, как @Ouassou на русском пишет! :)
Я никогда не видел это шоу. Но мой брат недавно купил видеоигру "Уничтожь всех людей", где маленький инопланетянин должен летать и убивать как можно больше людей, но он получает дополнительные очки за убийство русских агентов 😵💫 И, конечно, у агентов такой же восхитительный акцент, как у Бориса и Наташи: https://www.youtube.com/watch?v=4txmBNCAXg8
:)) Ну вот это тоже смешно. Хотя сначала я представила, что это не совсем новая игра, то есть еще старый уровень русофобии. Наверно это не смешно. Но мы тут так прокачали способность смеяться. Иначе не выжить. :)
Вспомнилось не к месту, а русскую кибердеревню все видели? https://www.youtube.com/watch?v=8HZ4DnVfWYQ
Ёпта, как я обожаю этот акцент!
Ругаешься, как сапожник! :))) (una frase fija)
Меня ужасно радует ненормативная лексика твоя. Ни в чём себе не отказывай, если вдруг не выдержу - скажу.
Надеюсь, наш друг @Ouassou успевает вовремя зажмуриться. :)
(приосанивается)
Вот какой шедевр, гениялно 🤣🤣 Хочется целый сериял этого смотреть
@CocoPop, hay varios errores en tu redacción: «Me acuerdo de niño mirar un cartón». Esto suena rarísimo, te lo digo como un hispanohablante nativo que sí creció y vive en un país hispanohablante: «me acuerdo de niño» es como decir que te recuerdas de niño, por lo que, para que suene mejor, hace falta un «que» y cambiar la conjugación: «Me acuerdo QUE, de niño, MIRABA...», o bien, más apegado a lo que querías escribir, «RECUERDO, de niño, mirar...» o también «RECUERDO que, de niño, miraba...»] y la palabra «cartón» literalmente significa «cardboard», así que, realmente, pusiste «I used to watch a cardboard», por lo que «cartoon» (lo que tratabas de decir) se dice «caricatura» o «dibujo animado». También, en «Tal vez porque tantos norteamericanos son de descendencia alemana», lo correcto sería decir que son de ASCENDENCIA alemana. Decir que los norteamericanos son de descendencia alemana es decir que los gringos tienen hijos alemanes, pero creo que ni eso. Igualmente, ese «tantos» suena bastante extraño, lo mejor sería «muchos». Saludos. ☺ https://www.rae.es/dpd/ascendencia
@Pil Gracias!
Me siento en el paraíso. Los hispanohablantes "peleando" entre ellos! :) Esto supera todas mis expectativas.
¿Cómo decir "dream come true"? "Sueño hecho realidad" ni de lejos suena así de bien. :)
No es pelea. He escrito cartoon, pero la autocorrección lo cambió a cartón. https://dle.rae.es/cartoon
Vale, vale, pensándolo mejor, tampoco me faltan peleas en mi pagina la verdad, no os sintáis obligados a pelear solo para complacerme. :)
@CocoPop Uly, un hecho cultural para ti. :) En Rusia la vida a base de golpes te enseña a no dar consejos y correcciones sin que te lo pidan directamente. O sea muchas veces pasa que veo algún error en ruso y creo que el autor se ve mal por haberlo cometido y quiero ayudarle, pero no me atrevo jaja. Si no hay manera de decirlo sin que nadie lo vea, va a seguir con su error. :)
Aquí estamos todos pidiendo correcciones, pero en cuanto a ruso, no sé si me hace falta que otros rusos me corrijan. :)
Estoy muy de acuerdo. Todos los idiomas adoptan palabras de otros idiomas cuando su propio léxico carece de una palabra o frase que sería la perfecta para alguna situación; en este caso, voy a adoptar y crear el verbo viyobivarse. Hay usuarios de Journaly que se sienten más inteligentes cuando se viyobivan en los comentarios. Qué te puedo decir 😅