Ich bin immer so beeindruckt, wenn ich nach Europa reise und alle Sprachen höre, die Menschen sprechen. Aber ich lebe in einem Land mit elf offiziell anerkannten Sprachen – Südafrika – ein Land der Polyglots.
Für Jahrhunderte waren die offiziell anerkannten Sprachen in Südafrika nur europäisch – Niederländisch (später Afrikaans) und Englisch. Aber nach dem Zusammenbruch der Apartheit im Jahr 1994, wurden alle gängigen Sprachen, einschließlich afrikanischer Sprachen, offiziell geschützt.
Diese elf aktuellen offiziellen Sprachen sind Sepedi, Sesotho, Setswana, siSwati, Tshivenda, Xitsonga, Afrikaans, Englisch, isiNedebele, isiXhosa und isiZulu. Hier ist eine grafische Darstellung der Verteilung dieser Sprachen, in einem Land von etwa sechzig Millionen Menschen:
Aber das ist nur die Spitze des Eisbergs. Zusätzlich zu diesen elf Sprachen, gibt es mindestens zwanzig weitere lebende Sprachen. Diese sind keine Dialekte, sondern historisch etablierte Sprachen, wie die Khoisan. Dies schließt die vielen Flüchtlingssprachen aus, was eine andere Sache ist.
Interessant ist auch, dass Deutsch eine der häufigsten gesprochenen Sprachen in Namibia ist, unserem Nachbarn im Norden und Portugiesisch ist auch bei unseren Nachbarn in Mosambik und Angola üblich.
Zurück zu den elf Amtssprachen. Zehn sind indigene Sprachen, darunter Afrikaans. Obwohl auf Niederländisch verwurzelt, hat sich Afrikaans zu einer eigenen Sprache entwickelt, mit vielen anderen Einflüssen, darunter Khoisan, Französisch, Malaiisch und Englisch.
Englisch ist die am meisten verstandene Sprache unter alle Menschen in Südafrika, aber es ist die Muttersprache von weniger als zehn Prozent der Bevölkerung. Viele Menschen verstehen auch etwas Afrikaans, sprechen aber nicht viel, es sei denn, es ist ihre Muttersprache.
Wenn es um die afrikanischen Sprachen geht, wird es interessant. Die meisten Sprachen sind Zweige der sogenannte Bantu-Sprachegruppe. Also zusätzlich zu Englisch und einigen Afrikaans, verstehen Menschen oft bis zu drei oder mehr der anderen Sprachen. Kinder in der Schule lernen heute ihre Muttersprache, eine weitere indigene Sprache und auch Englisch.
Ich habe einen Freund, aus der Demokratischen Republik Kongo, der zwölf Sprachen spricht, einschließlich Französisch, und er unterrichtet Theologie in sechs von ihnen.
Eine der Schwierigkeiten beim Lernen dieser afrikanischen Sprachen sind die Klick-Laute, die als erwachsene Fremdsprachenlerner sehr schwer zu lernen sind. Daneben gibt es sehr wenig Literatur, weil sie alle eine sehr starke verbale Tradition haben.
Es tut mir leid, dass ich nur ein paar Wörter auf den afrikanischen Sprachen sagen kann, aber wahrscheinlich ist das wichtigste: „Ubuntu“ ... „Ich bin, weil wir sind“.
Es wäre interessant, die Sprachgeschichte aus anderen Ländern zu hören.
Photo: Shaun Meintjes auf Unsplash
Fehler in diesem Text: 1 - Artikel und Fälle 6 - Rechtschreibung (= Flüchtigkeitsfehler) 2 - Verben 2 - Präpositionen (in, auf) 1 - Plural 1 - Adjektiven 4 - Wortwahl 2 - Satzbau (Obwohl ich Reverso viel benutzt habe, um die Satzbau zu überprüfen. Ich hätte mindestens sechs mehr Syntaxfehler ohne sie gemacht.)
Ein sehr schöner Text und ich muss sagen ich habe ihn nicht nur gerne gelesen sondern auch etwas gelernt. Ich werde mal versuchen einen sehr kleinen Einblick in die Sprachen in Deutschland zu geben. Die Amtsprache in Deutschland ist erstmal Deutsch, soweit so uninteressant. Aber es gibt noch weitere Amtsprachen, nämlich zunächst die Regionalsprache Niederdeutsch (soweit ich weiß auch bekann als 'Platt'). Und sechs Minderheitensprachen, dies wären Dänisch, Nordfrisisch und Saterfriesisch, Ober- und Niedersorbisch und Romanes. Diese sollen basierend auf einer EU-Charta geschützt/gefördert werden. Das kann sich z.B. in regionaler (Straßen-)Beschilderung in zwei Sprachen äußern. Wie erfolgreich dieses Unternehmen bisher ist vermag ich beim besten Willen nicht einzuschätzen. Außerdem gibt es natürlich noch viele eingewanderte Sprachen, mit zum Teil auch sehr hohen Sprecherzahlen, hier werde ich nur die beiden (zum Zeitpunkt 2011^^') größten Vertreter Türkisch und Kroatisch erwähnen. Ich persönlich finde wir könnten in Deutschland noch viel mehr tun um den Sprachaustausch mit unseren Mitbürger:innen und Mitmenschen zu verbessern, aber gut...^^ Ich hoffe ich konnte einen kleinen Einblick geben :)
@monkey-bread-tree ... Vielen Dank für den Kommentar ... jetzt habe ich etwas von Ihnen gelernt! Ist "platt Deutsch" ein Dialekt und wo wird es gesprochen?