Una breve conversación sobre poesía, lectura y bosques
Spanish

Una breve conversación sobre poesía, lectura y bosques

by

literature
dialogue

Juanita: (rascándose la cabeza con desconcierto y el ceño fruncido) ¿De verdad esto es un poema?

¿O es simplemente ruido disfrazado de estructura?

Jack: (encogiéndose de hombros con desdén, mientras recorre la página con la mirada)

Tal vez para algunos sea poesía y para otros solo estática. Me gusta la analogía: sugiere que el bosque de la literatura es tan denso como la fronda de un bosque virgen. Estoy totalmente de acuerdo: ningún ser humano podría leer jamás todos los libros que brotan cada año.

Shu: (con una leve sonrisa, fija la vista en su taza) No importa. Es preferible leer unas pocas obras en profundidad que hojear mil de manera superficial.

RESUMEN: Reflexiones sobre el lenguaje y la literatura como ecosistemas dinámicos donde el significado está en constante evolución.

PALABRAS CLAVE: Selvas literarias, voracidad editorial, léxico exótico, gramática del bosque

A short conversation about poetry, reading, and forests

Juanita: (scratching her head in bafflement, brow furrowed) Is this actually a poem?

Or is it simply noise pretending to have a spine?

Jack: (with a slow, dismissive shrug, eyes skimming the page) Maybe it’s poetry to some and static to others.

I like how it hints that the forest of literature is packed to the canopy. I completely agree—no human could ever read all the books that sprout up each year.

Shu: (smiling faintly, gazing into her cup) That's okay. It's better to read a few works deeply than to sprint past a thousand and read superficially.

SUMMARY: Reflections on how language and literature are dynamic ecosystems in which meanings evolve.

KEYWORDS: literary jungles, predatory print, exotic lexemes, semantic strategies

3