He aprendido una nueva palabra, imprevisible, de un artículo sobre Rabab Abdulhadi, una activista palestina.
"Todo es imprevisible. La imprevisibilidad no es porque sea un caos, lo es porque controlan tu vida. Para los pueblos colonizados no hay ningún orden. Está diseñado intencionalmente de esa manera. Nunca lo sabemos: ¿Vamos a llegar a donde queremos? ¿Va a estar ahí el checkpoint? ¿Vas a poder obtener un permiso para ir a estudiar? Si tienes que coger un vuelo, ¿vas a llegar al aeropuerto?"
También ataúd es una palabra que encontré por la primera vez. En árabe, ataúd se llama tabút.
"Estuvimos unas diez horas en el Puente Allenby, solo para poder cruzarlo. Cada vez que iba al responsable jordano que controlaba el paso para preguntarle cuándo le íbamos a poder recoger, me decía: “No puedo decirte nada porque no depende de nosotros, sino de los israelíes”. También me dijo: “Ayer tuve que devolver un ataúd porque el cadáver empezó a oler mal”."
Esta es una frase que me gusta muchísimo.
"Porque o haces eso, o cierras los ojos y finges que no pasa nada a tu alrededor."
O haces algo para intentar cambiar el mundo, la injusticia, el racismo o cierras los ojos y finges que no pasa nada a tu alrededor. En mi opinión, esos que cierran sus ojos son aquellos que benefician de la injusticia y las guerras.
Headline image by impatrickt on Unsplash
Tu español ha dado un buen estirón!
https://www.wordreference.com/esen/estiron
¡Muchas gracias por las correcciones y por enseñarme una nueva expresión!
No hay de qué, ZZ.