英語のインターネットスラングを教えたいと思います。AIの著作を見るとそのAIをclankerと呼びます。日本語より英語にはオノマトペが少ないけど、clankは擬音語ですよ。-kの終わりには「音が急に止まる」ニュアンスがありますが、-ngの終わりには(つまりclang)「音が永遠に鳴らされている」ニュアンスです。clankは金属製のものが硬い上面に落ちるとか感じがあります。だから、AIをclankerと呼ぶと、錆びたボロいロボットみたいだと言うことと同じです。
ちなみに、AIの気配を知っていたほうがいいですよね。英語だと、em-dashを使いがちや、it's not just X, it's Yというパターンを書きすぎることです。
em-dash(エム・ダッシュ)とはきわめて役立つ句読点ですよ。細長い横の線(—)の様。区切りとか、なにかを話しかけて急にやめるとかを表しています。カンマ、かっこ、semi-colonとも同じ役目があります。でも、本とかから英語を習ったAIはエム・ダッシュを使いすぎます。ここでエム・ダッシュを使う英語学習者を見るたび「clanker」と思います。本当に役立つ句読点だけれど使いすぎないように気をつけてください。
it's not just X, it's Y(ただのXじゃなく、Yだ)はぜったいAIの気配です。これはなぜかAIが一番好きな文法パターンです。人間ならこれを使いのは少ないですが、ポイントを強調するためにかなり役に立てますよ。
このふたつの気配を見ると、AIが書いたものだと可能性が高くなっていきます。でもこれはただの経験則だから自分の判定も使ってください。
AIは「clanker」という言葉を使う人を退治することから世界征服を始めるに違いないですよ。でも人生を楽しんだらどうですか?AIをclankerと呼んで。話すのがずいぶん楽しい言葉ですよ。
私は、未だエムダッシュの使い方がわらず、使ったことがほぼないのですが (1,2度使ってみた。褒められたけど)、いつもここの添削でエムダッシュになおされています。それでも、頑なに使わないで直され続けていますw。いつも話すユダヤ人の友人がエムダッシュが嫌いで、使わない方がいいよと教えてくれているので、使いませんが、そういう理由があったのですね。教えて下さってありがとうございます。It's not just X, it's Yは、会話で言っているかもです。ネイティブの人は使わないのですか?知りませんでした。
AIは、it's not just great, it's amazing! とかなんとか言いがちです。人間はAIほどに頻繁にそんな言い方を使ったら驚きます。
私はざっくり自分で英文を書いた後に、AIに文法とかスペルのミスは直してもらってます。AIはエムダッシュを使うように勧めてくるので、「へえ、こういうところにエムダッシュ使うんだ。そう言われれば、こういう使い方を小説でもよく見る」と納得してそのまま取り入れることも多いです。It's not just X, it's Y は日本語ネイティブである私から見て分かりやすい言い方(たぶん日本語の発想と似てるから)なのでけっこう使ってる気がします。そんなわけで私の英文はエイミーさんから見てそうとう clanker ぽいですよね。AIは言語学習に便利な面が多いですが、なんでも功罪はあるってことですね。次回は完全にAIの助けを借りずに、私にとっては難しいポストを書いてみようかな。
私が言うことをこちらで見えます。
https://www.blakestockton.com/dont-write-like-ai-1-101-negation/
AIはこの「否定」パターンをしょっちゅう使います。もちろん人間も使いますよ、でも使いすぎないように気をつけてくださいね。
AIの助けを活かさずに投稿を書くのが薦めします。もっと難しいけれど理解への道は一千間違いで舗装されています。
clankerは全然聞いたことがないけど、面白すぎる笑。
AIが使いがちなパターンを覚えて避けるよりは、AIが書いた文章を読むことをできる範囲で避けてみます。私にとっては「これを使ってはならない」と覚えることはむしろそのパターン自体を覚えてしまうことになるので。エイミーさんの指摘は重要なものだったのかも。AIによる世界征服阻止の第一歩ですね。