暑さ/Heat
Japanese

暑さ/Heat

by

weather
daily life

この2,3日は超暑いです。私は子どものときに5月にこのように暑くはなかったけど気候変動のせいで天気は暑くなりそうです。建物がレンガで建設だし家ではエイコンがないし、うちにも不快です。天気予報によって今日は23度です。ある人(特にアメリカ人)は「そんな暑くないよ」と言うと、ここに住んでいたことがないと思い至ります。問題は暑さじゃなくて多湿です。空気は肌にくっついて、呼吸は難しい。なぜかここではサンスクリーンをする文化がなさそうなので、日焼けた人を見るばかり。危ないですよ!

住んでいる近所には中国人が多いです。中国は超超暑いそうです。この天気まで厚着で出かけることを見るわけだからそう言います。国人は薄いシャツやショーツを着ていますが、中国人はセーターやズボンを着ていますから、いつも見分けられますよ。時々、頭から足まで覆われているムスリムの女を見ることがあります。最低のようですね。

今晩外に座って本を読んだりこの暑さを楽しんだりしました。まだ「君の名は。」を読んでいます。いつか読み終えますぞ!たまに目が言葉を滑っていますが、映画の数回見たことのおかげで物語についていくことができます。知らない言葉を暗記アプリに登場するのをいつも忘れていますが、新しい単語を習うとこの日記に書いてみます。

It's been super hot the past few days. When I was young, it didn't get this hot in May, but it seems climate change is causing it to be warmer. We build our buildings out of bricks, and we don't have air conditioning inside our homes, so it's really uncomfortable, even indoors. According to the weather report, it's 23C. Some people (especially Americans) say "that's not that hot!" and I can tell they've never lived here. The heat isn't the worst bit, it's the humidity. The air sticks to you, it's hard to breathe. For some reason it seems we don't have a culture of wearing sunscreen. I see lots of people get burned. It's dangerous!

Where I live there are lots of Chinese people. It must be super-duper hot in China. I say that because they go out with warm clothes on, even in this weather. The locals wear thin shirts and shorts, and the Chinese people wear jumpers and trousers, so you can always tell them apart. Sometimes I see Muslim women covered from head to toe. It seems awful.

This evening I sat outside, read a book, and enjoyed the heat. I'm still reading Your Name. I'll finish it one day! Sometimes my eyes slide over the words, but because I've seen the movie a number of times, I can keep up with the story. I keep forgetting to register unknown words in a memorisation app, but whenever I learn a new word, I try to use it in this diary.

Headline image by amadorloureiro on Unsplash

3