Most of what Uly teaches me isn't individual word pronunciation but phrasing. However, there were a few words he pointed out that I didn't pronounce correctly. One of them was photo. I didn't know the reason, but I repeatedly pronounced it too short. I've been thinking about the reason, and one thought occurred to me. I was affected by the katakana pronunciation of "フォト" that has no diphthongs.
I'm not a beginner, so I didn't think I would be affected by such a simple thing. Even junior high school students know how much it differs from English pronunciation. I thought I was done with it a long time ago. But I'm not. Wow, I was affected by it. I had a preconception of having no preconceptions about English pronunciation. Once I accepted that, the word photo just rolled off my tongue.
It's very interesting to discover my own preconceptions. It's actually one of the most enjoyable aspects of learning.
Amen!
いつも新しいことに気づいて、新しいことを学べて、本当に楽しいですよね!私は言語が大好き :)
@CocoPop Glad you agree!
@Aki_ そんなに好きなことを仕事にできていていいですね! Akiさんの生徒さんもほんとにラッキーだと思います :)
I spent less time writing this post than usual. I'm sure that practicing pronunciation and phrasing improves writing.
違うとわかっているのに知らず知らずのうちにカタカナ読みにつられるのすごくよくわかります。私の場合人名とか地名が特にカタカナ読みが定着していて、英語で聞いても全然わからない・発音できないことが常です。Akikoさんの録音プロジェクト、本当に刺激になります。私も他の言語で挑戦してみたい…と毎度思うのですが、なかなか勇気が出ず。なので余計に尊敬です!頑張ってください。
@Sayuri さん最近イタリア語も勉強してらっしゃるんですね、すごい! 私は学生時代は英語は得意科目だったんですがその時代の学生の例に漏れず読み書きしかできなくて、今やっと語学の面白さを発見しています。頭で分かることと身体で分かることを補完しあっていかないといけないところが特に興味深いです。
ひとりでやってると続かないタイプなのでコメントいただけていつもありがたいです!