Hoy en clase aprendí los números, y descubrí que es muy difícil dar un número de móvil en español :) Aunque por lo menos, no tienes que contar como el francés dónde debes empezar con ochenta/sesenta y pues añadir más números, 'quatre-vingt seize' por ejemplo. ¡Pienso que 'noventa y seis' es mucho más fácil! ¡También a la una de la tarde, tuve el almuerzo con una amiga de la clase y fue muy agradable! Y reconocí (realised) que debo parar de escuchar la música francesa cuando estoy aprendiendo el español, no sé porque me gusta hacer este/a, pero voy a pararlo porque ahora cuando la profesora me hace una pregunta debo esperar cuando pienso de la respuesta en francés y entonces la traduco en español. ¡Hablando de las lenguas, algunos estudiantes están usando el chino, en lugar de el inglés para aprender el español- es muy interesante! ¿Finalmente, cuándo te quieres hacer una pregunta en línea, es más común usar la forma de 'tú', 'vosotros', 'usted' o 'ustedes'? Uso 'tú' por el momento porque es más fácil pero quiero ser más precisa que posible (as accurate as possible).
El curso de español y el aprendizaje de los números
Primero que nada quería felicitarte por el esfuerzo en escribir bien los acentos y signos de admiración e interrogación, porque no muchos se acuerdan de eso y lo hacés bastante bien ^u^ Segundo, en cuanto a tu última pregunta, usar el "tú" es bastante común en internet. De igual manera, depende bastante de con quién estés hablando y su edad o estatus. Por ejemplo, noté que es muy común en mexicanos que usen "usted" para referirse a personas mayores que ellos (hablo por experiencia propia), pero de otros países puede que no sean tan formales debido a diferente cultura respecto a eso. En Argentina, de donde soy, es más normal ser informal la mayoría del tiempo, y usamos "vos" en lugar de "tú" que tiene el mismo significado. Si estás hablando con cualquier persona en grupos de chat o cosas por el estilo, la formalidad no es requerida en mi opinión, pero si estás hablando por zoom con un profesor o... no sé... un abogado, yo optaría por ser formal y hablar de "usted". "Ustedes" puede ser tanto formal como informal para "you" plural y depende del contexto. "Vosotros" "you" plural (I think is informal this one, better ask a Spanish person to confirm).