Can We Japanese Understand Written Chinese?
English

Can We Japanese Understand Written Chinese?

by

language learning

Sometimes I get asked how well we Japanese understand written Chinese. My answer is that I can only guess 30% of it. We studied ancient Chinese literature and poetry in high school, so I understand old Chinese better than modern Chinese. Of course I know that there are several variations of the Chinese language, but I can't distinguish between them, whether they're spoken or written.

I can, as I said, approximate the meaning to some extent in writing. We share basic vocabulary like numbers, colors, certain nouns and verbs. In addition to that, Chinese characters are ideographs, so we see them sort of as pictograms. I have to really read English in order to get the meaning, but I can glean more in Chinese writing at a glance because so many of the characters are instantly recognizable to me. Of course, given time, I understand English much better than Chinese, though. On the other hand, I don't understand spoken Chinese at all. The sounds of Chinese and Japanese are totally different.

If we're only talking about Chinese restaurant menus, I get practically everything. This is because a lot of the Chinese characters for ingredients and cooking procedures are similar to those used in Japanese.

Headline image by hngstrm on Unsplash

11