Cindy: ¿Crees que el amor altruista es posible?
Bai-Luo: Un hombre sabio dijo una vez que esencialmente todo amor es egoísta.
Sin embargo, a medida que crecemos, nuestra noción del "yo" cambia.
Si tu identidad se expande para incluir toda la creación, entonces esta pregunta se vuelve irrelevante.
Cindy: (sacudiendo la cabeza) Es fácil engañarse sobre el amor.
Creo que tenemos que aceptar que siempre hay algún tipo de agenda presente.
Si las personas son transparentes sobre sus agendas, está bien.
Sin embargo, la mayoría de las personas tiene demasiado miedo de ser transparentes.
Don: Sospecho que muchas personas solo son parcialmente conscientes de cuáles son sus agendas.
Además, no es raro tener múltiples agendas y a veces conflictivas.
Aiko: (exasperada) Ustedes están congelados de tantas maneras.
¿Por qué tan pocas personas comprenden el lenguaje del corazón?
Resumen: Reflexiones sobre la identidad, el amor y la comunicación.
Palabras clave: amor altruista, amor egoísta, identidades, comunicación interpersonal
====
Altruistic love? Some thoughts about altruism, agape, and eros.
Ting: Do you think altruistic love is possible?
Andrei: A wise man once said that essentially all love is selfish.
However, as we grow our notion of "self" changes.
If your identity expands to include the entire creation, then this question becomes moot.
Ting: (shaking her head) It's easy to be deluded about love.
I think we have to accept there's always some kind of agenda present.
If people are transparent about their agendas, that is fine.
However, most people are too afraid to be transparent.
Min: I suspect many people are only partly conscious of what their agendas are.
Moreover, it is not uncommon to have multiple and sometimes conflicting agendas.
Rea: (exasperated) You guys are too stiff.
Why do so few people comprehend the language of the heart?
Summary: Reflections on identity, love, and communication.
Keywords: altruistic love, selfish love, identities, interpersonal communication
ágape lo vi siempre con tilde, y se pronuncia así (aunque veo que en griego moderno pasó a acentuarse la segunda sílaba y no la tercera)