Pocos días antes, Zobayda publicó una encuesta sobre cómo abordamos nuestro aprendizaje de idiomas, basada en una entrada en su cuaderno. Se la puede encontrar aquí: https://journaly.com/post/39251 Mis dudas están en itálicas.
1. ¿Crees que tienes inteligencia emocional en cuanto a tus estudios de idiomas?
Como podrán ver en mi respuesta a la segunda pregunta, tengo un montón en el que mejorar. Pero en términos generales, a veces me frustro pero las interacciones con hablantes nativos en la vida real me “curan” de esa frustración.
2. ¿Eres disciplinado como estudiante de idiomas?
Yo soy la estudiante de idiomas menos disciplinada que el mundo nunca ha visto. Y no me da pena admitir eso. Estudio lo que quiera, cuando quiera. Casi nunca tomo apuntes, no sigo un horario, no cuento mi progreso con ninguna medida, no me he unido en un grupo de intercambio de idiomas, nada así. Es un menor milagro que haya aprendido anything.
Pero lo que sí he hecho es ser consistente. (Estoy plenamente consciente de que la siguiente oración probablemente es un fracaso total. En este caso, por favor que vengan abajo en Apuntes y comenten allí de ella.) No le trato al aprendizaje de idiomas como una obligación porque para mí no la es. Estudio español por amor.
3. ¿Has cultivado una mentalidad de crecimiento?
Me encanta aprender y soy curiosa por casi todo. Y cuando estoy tratando de aprender o entender algo que me interesa, déjenme decirles que no me rindo fácilmente. Mis errores ni me detienen ni me desmayan mucho.
4. ¿Eres optimista?
Soy muy defensora de la idea de tomar el tiempo para celebrar las metas cumplidas. Sin esta actitud, se puede perder el momento muy fácilmente. También creo que es muy bueno lograr una perspectiva fresca de tus habilidades en un idioma contrastándolas con tus habilidades en otra. De esta manera puedes ver con más claridad cuánto progreso has hecho.
5. ¿Te puedes comunicar efectivamente en tu idioma meta?
Lo estoy haciendo ahora, ¿eh? jeje
6. ¿Alguna vez has tenido que desaprender algo?
Muchas veces, amigos, muchas.
Me encanta probar nuevos métodos de aprendizaje… con tal de que, y esto es clave para mí, no me parezcan aburridos.
7. ¿Como describirías tu forma de cuidado propio como estudiante de idiomas?
Como dije anteriormente, aprendo lo que quiera, cuando quiera. Por eso, nunca me tengo que preocupar con el agotarme (burnout) ni el presionarme demasiado ni nada así.
No siento una obligación de escribir en un diario en español o incorporar el español en mi rutina de ejercicio, pero a veces sí hago esas cosas. Pero vienen de un motivo muy natural. Escribo en español cuando el inglés no es capaz de expresar lo que quiero expresar o, por alternativo, cuando mi mente está pegada en el español y por alguna razón en ese momento las palabras (se?) me fluyen mejor en español.
8. ¿Derivas todo tu conocimiento del idioma meta de una sola fuente?
Por supuesto que no. Es por esa razón que no he elegido un dialecto regional en el que/cual enfocarme. Cuestiono cada comentario de “feedback” que recibo. Y no digo esto para ofenderle a nadie sino para decir cómo es mi proceso.
Apuntes
"No le trato al aprendizaje de idiomas como una obligación porque para mí no la es".
- le - Es muy posible que no se incluye este pronombre aquí. Pero nunca he entendido por qué. En la frase "Le dio a Rosa un chicle" es necesario "le.
- una - He aprendido que a veces se pone el artículo antes de un sustantivo en una oración negativa y a veces no. A veces te corrigen por hacer eso y a veces no. Resulta que no tengo idea de si está bien ponerlo en este instante en particular.
- la - Estoy consciente de que probablemente "lo" suena mucho más natural, pero el factor que me hace dudar es que "obligación" es femenina.
¡Bravo @JGComm! Estoy impresionado por tu declaración de amor al español y por tu método de estudio.
Yo creo que si utilizas un lenguaje informal debes usar el “tuteo”…pero eso es otro tema…