При изучении новой лексики мне часто помогает поиск ассоциаций. Иногда слово, которое хочу выучить, напоминает мне имя человека, название животного или какого-то предмета.
Но иногда ассоциации вызывает и звучание слова. Например, по-моему, слово «дождь» на самом деле звучит как дождь — звучит ономатопоэтично.
Это случайность? Может быть, повлияла ли ономатопея на эволюцию языка? В интернете я наткнулся на статью на эту тему. Я хотел бы попробовать перевести её.
Попытка перевода: «Скрытый смысл звуков»
https://www.spektrum.de/news/sprache-die-verborgene-bedeutung-der-laute/1958812
Существует ли более глубокая связь между звуками и значением слова? Новые результаты исследования так званого эффекта «Боуба-кики» дают новые доказательства старой теории.
Тот факт, что мы называем дерево «деревом», — чистая условность. В английском языке дерево называется «tree», в испанском — «árbol», в китайском — shù. Лишь в некоторых словах, например в немецком «Kuckuck» (кукушка) есть связь между звуком и значением. По крайней мере, так принятно считать.
Однако, существует феномен, который говорит против этого тезиса, утверждает международная исследовательская группа и подтверждает свою гипотезу новыми результатами.
Большое спасибо!
ономатопоэтично 👀📖✍️
Если это умышленная игра слов, типа ономатопея + поэтично, - то очень круто! А если нет (а такого слова, вроде бы, не существует) - наверное, правильнее "по-ономатопоэтически" или типа того - я тут затрудняюсь сказать. Т.е. в составе слова "поэтический", а не "поэтичный". Очень сложное слово 😅
https://ru.wiktionary.org/wiki/ономатопоэтический
Спасибо за ссылку! Да, это очень сложное слово🙂 Лучше писать «звукоподражательный»?
Можно написать "звучит как ономатопея". А можно оставить как есть — и считать это авторской орфографией :)
Ещё раз спасибо за объяснения! Да, скажем так, это просто авторская орфография. :)
@quassnoi Большое спасибо!