Beim Sprachenlernen ist es sehr wichtig, zu lesen. Je mehr man liest, desto sicherer fühlt man sich beim Sprechen, Lesen und Zuhören. Deswegen habe ich eine große Teil meines Lebens damit verbracht, die Motivation zu finden, in anderen Sprachen zu lesen. Generell ist Lesen auf Fremdsprachen nicht, was mir Spaß macht, weil, ich es als Perfektionist sehr schwer finde, eine Geschichte oder einen Roman in einer Fremdsprache zu lesen, wenn ich nicht alle Wörter verstehe. Ich versuche, mich ziemlich oft Online-Artikeln anzusehen, ich will aber nicht besonders einen Roman lesen: ich werde gestresst, wenn ich wichtige Wörter nicht verstehe, und verbringe mehr Zeit damit, Dinge aufzuschreiben, als mich an der Geschichte zu erfreuen.
Lesen auf Englisch, meine Muttersprache, ist komplett anders. Natürlich ist meine Muttersprache sehr einfach für mich, und ich freue mich darauf, mich in einem Buch verlieren. Das Problem dabei ist, dass ich mich jedes mal schuldig fühle, wenn ich ein Buch auf Englisch lese, weil ich es nicht auf Deutsch oder Französisch gelesen habe. Ich habe das Gefühl, dass ich meine Zeit verschwende, dass ich diese Zeit mit Lesen verbringen könnte, um meinen Wortschatz zu verbessern, und deshalb kann ich mich nicht an meiner Freizeit erfreuen.
Oh, I think I can understand you. I always want to look up all the words and have a hard time to "read over" word that I don't know. It's a lot better in English or Spanish because I'm more advanced in these languages, but in Persian I still have to analyse and deconstruct every sentence...
Have you ever tried graded readers in your target language?
EDIT: Sorry, ich habe keine Ahnung warum ich nicht einfach auf Deutsch geantwortet habe, lol...
Ich finde Sachbücher einfacher zu lesen in einer Fremdsprache als Romane. Man kann ein Thema aussuchen, mit dem man sich schon ziemlich vertraut ist, dann ist es einfacher zu raten, was die unbekannten Wörter bedeuten. In Romanen wird oft ein zu spezifisches Vokabular benutzt, das man auch in der Muttersprache nicht immer versteht.
Hallo Matt,
hast du bereits versucht ein Buch parallel auf zwei Sprachen zu lesen? Das hab ich gemacht als ich hier beim Buchclub mitgemacht habe und fand die Methode sehr gut.
Hallo Matt, da ich auch ein Perfektionist bin, kenne ich dein Problem sehr gut. Zu Beginn habe ich nur französische Comics (bandes-dessinées) für Erwachsene gelesen. Ich konnte das Meiste verstehen und hatte auch deshalb viel Spaß, weil die Bilder mir beim Verstehen des Textes geholfen haben. Aber jeder muss eben seinen eigenen Weg finden...