Ужас в Индии
Однажды приключения Бори и Наташи привели их в Индию. После трех дней пребывания в большом городе Наташе надоели дым, неприятные запахи, грязь, попрошайки и мухи, и она решила, что пора отправиться в более гостеприимную часть страны. Поэтому пара наняла водителя на просторной машине с кондиционером, и, усевшись на заднее сидение, они дали водителю всего одно простое указание: ехать на юг!
В течение первого часа езды никто из них не произнёс ни слова. И только когда Нью-Дели остался далеко позади, они поняли, насколько неуютно было там, где они оказались.
— Всё в порядке? — ласково прошептал Боря, нарушая тишину. Он ведь знал, что когда его жена очень нервничает, её лучше оставить в покое. Она продолжала читать путеводитель по Индии и ответила не сразу.
— Мне кажется, сафари в тропическом лесу как раз то, что надо. — наконец сказала она не менее ласково, подняв глаза и слегка улыбнувшись Боре.
— Офигительная идея!
Наташа наклонилась к водителю, и, показывая ему страницу в книге, сказала: — Отвезите нас, пожалуйста, в Карнатаку!
В Карнатаке они забронировали уютную хижину в национальном парке Бандипур, сели в джип, и по дороге Наташа вычитывала из путеводителя:
— «В парке обитает большая популяция индийских слонов. Из хищных видов стоит отметить: леопардов…, тигров… <вздох>, волков…». Наташа медленно закрыла книжку и посмотрела в окно джипа. — Слушай, Борь, походу мы промахнулись с местом.
— А вот и нет, дорогая, — улыбнулся Боря, прекрасно зная, почему его жена на ровном месте так нервничала, — Вот и знак! «Добро пожаловать в Бандипур!» А рядом с этими словами был рисунок тигра с открытой пастью, который заставил Наташу вздрогнуть. Сафари было назначено на завтрашний день, так что пути назад не было. Тем не менее, той ночью пара спала крепко как никогда.
Утро. На улице птички поют, дождик идёт, и первые лучи солнца ярко освещают комнату. На крыльце двое слуг поспешно накрывает завтрак на стол, а Наташу манит только одно: кофе! После завтрака пара погуляла по саду, восхищаясь его красотой. Но вот пришло время вернуться в хижину и подготовиться к сафари. Хижина была небольшая, зато в ней было всё, что нужно для такой экскурсии: бутылки воды, бинокли, средство от насекомых и фонарик - просто огромный! Боря не мог поверить своим глазам, когда Наташа взяла фонарик и засунула его в карман пиджака.
— Ну ты даёшь! Для чего тебе нужна эта огромная штука? Сейчас же день!
— Большой фонарик может пригодиться, когда надо отогнать какую-нибудь тварь, которая подходит слишком близко.
— Всё правильно, малыш! — хихикнул Боря.
— Что тут смешного?
— Ну, как тебе сказать… это очень толковый подход к очень странной проблеме. Но если так ты будешь чувствовать себя безопаснее, то флаг тебе в руки!
На краю леса собралась группа из пяти человек, в том числе и наша пара. Гид представился и сафари началось! В лесу Боря деловито фотографировал всё вокруг, в то время как Наташа постоянно высматривала насекомых, рептилий и прочую живность, у которой единственная цель в жизни, по мнению Наташи, заключалась в том, чтобы её испугать. Поэтому Боря, который никогда не упускал возможности подразнить жену, при любом малейшем звуке делал вид, что испугался и спрашивал её:
— Это чё было?! — От этих слов Наташа всегда вздрагивала.
— Боря!!! Я услышала что-то там, за деревьями — боюсь, как бы это не тигр или медведь. Хорош подъё… Аааааааа!
Посмотрев на Борю, к своему ужасу, Наташа увидела огромного паука, который висел прямо рядом с его головой — и как завопит! Боря же, будучи умелым фотографом, не упустил момент: мигом повернулся, направил камеру на волосатое насекомое и трижды щёлкнул кнопкой.
Так вот, группа пробиралась сквозь едва проходимый лес, когда гид обратил внимание группы наверх, где высоко на деревьях висели огромные чёрные летучие лисицы. Наташа ещё раньше успела заметить, как пара этих тварей летает над деревьями, но она была не такой зоркой, чтобы разобрать, были ли эти черные точки орлами или какими-то другими летающими животными. Гид объяснил, что это самый крупный в мире род летучих мышей. У Наташи кровь застыла в жилах — она всю жизнь до ужаса боялась летучих мышей, а эти чудовища были вообще за гранью!
— Всё не так уж плохо, малыш, — прошептал Боря, заметив выражение её лица. — Они там, а мы здесь.
Боря с группой двинулись вперёд; Наташа отошла на минутку, чтобы завязать шнурок. И вдруг в лесу раздался оглушительный треск! Когда Боря обернулся, он увидел, что его жена с побледневшим лицом сидит на земле. В огромное дерево, которое находилось рядом с Наташей, попала молния, и двадцать мёртвых летучих лисиц, упав с дерева, лежали вокруг неё на земле. Наташа, естественно, чуть не умерла от ужаса. Боря, конечно, снял и эту леденящую кровь сцену.
— Слава Богу, у тебя был фонарик!
__________________________________
дисклеймер: Это сочинение является так называемым New Word Challenge, в котором необходимо употребить новые слова. Так что строго не судите - оно может звучать странновато в некоторых местах.
___________________________________
@atat: Спасибо огромное за исправление!)))
CocoPop, прекрасно написанные истории! И постоянный прогресс налицо. Мои аплодисменты👏 👏 👏
Вопрос по предложению: В огромное дерево, которое находилось рядом с Наташей, попала молния и двадцать мёртвых летучих лисиц, упав с дерева, лежали вокруг неё на земле. Оно звучит так, как будто сначала упала Наташа, потом ударила молния и мёртвые лисицы упали.🧐
@Tatiana: Урааа! Спасибо, Таня!!!))))
@Tatiana: Here's the situation in English. Natasha stepped away from the group for a moment to tie her shoe. In that instant, the tree she was standing next to (the one with the bats hanging in it) was struck by lightning. The bats were electrocuted and fell to the ground, as did she, but more from the fright of the sudden ligthning. So when Boris turned around, his wife was on the ground, white as a sheet, surrounded by dead bats. Please help me fix this sentence!
Hey @CocoPop, I see your Russian is completely through the roof, therefore do you have any advice or keypoints one should work on to master the russian language? Thanks and good day to you
@Yarno: Thank you, Yarno! Actually, I'm still working on my Russian, much like you, so we're in the same boat))) One thing that really improved my Russian was listening to a podcast called Ilyaspeaker where this Russian guy explains Russian phrases that have a direct and figurative meaning. The phrases are good, but the best thing about his podcasts is that they're about 15 minutes long and his speech is very natural, but not slow, so by the third podcast, you're starting to understand so much more, and after about ten of them, you understand almost everything. If there are any other points regarding Russian that you're having trouble with, let me know specifically and I'll give you my thoughts. But having read your Russian, I can say that it's coming along famously — especially because it reads like Russian, for the most part, and not like English written with Russian words (which is so often the case on here).