韓国のハンボッ(한복)
Japanese

韓国のハンボッ(한복)

by

travel
fashion
culture

--- 韓国の伝統的な衣装を見たことがありますか?

私は韓国に住んでいるアメリカ人です。

日本の着物の魅力(みりょく)に引き込まれて、留学の時に数着を手に入れました。その後に、韓国にも興味が湧(わ)いてきて、当然なことに韓国の伝統的な衣装にも惹(ひ)きつけられました。

前の投稿に書いたことですが、韓国の伝統的な衣装は日本語でチマチョゴリと言います。韓国語では「ハンボッ」と言います。

韓国に興味をお持ちの方に是非(ぜひ)韓国のハンボッを一度着てみてください。しかし、ソウルにある有名な宮殿(きゅうでん)の近くでよく見かけるあの派手(はで)な衣装は、実は本物のハンボッではありません。外国人向けの衣装なのです。個人的にあのような「チマチョゴリ」はとても安っぽいイメージがあります。(^^:)

私はソウルの宮殿を観光したい時は、近くにあるハンボッのお店で本物のハンボッをレンタルしたり、自分のために仕立てていただいたハンボッを着ます。着物のようにポリエステル製のハンボッもたくさんあります。韓国人は一般的に正絹(しょうけん)のハンボッをほとんど着ません。絹(きぬ)で作られた衣装の手入れはとてもめんどくさいです。正絹のハンボッを仕立ててもらったら、五万円くらいします。いずれにしても、本物のハンボッを着て宮殿の周りを歩いていたら、本当に素敵です。

_________

正絹 (しょうけん) pure silk

X着 (ちゃく) counter for kimonos

興味が湧く (きょうみがわく)to develop an interest

安っぽい cheap, shabby

0