韓国(かんこく)と言えば、キムチとドラマですね。
韓国に行ったことがあれば、それ以上にもっと多くのものに触れたはずです。たとえば、韓国の伝統的(でんとうてき)な食べ物や大きいな宮殿(きゅうでん)です。実は、私は韓国に住んでいます。それに、韓国の伝統的な衣装(いしょう)も大好きで、たくさん持っています。では、韓国の伝統的な衣装とは、なんでしょうか?
韓国の伝統的な衣装を日本語でチマチョゴリと言います。チマは韓国語でスカートという意味で、チョゴリは上半身(じょうはんしん)に着るジャケットのようなものです。そのため、チマチョゴリという単語は女性だけが着る衣装を表します。しかし、韓国語でハンボッ(한복/韓服)と言います。韓国語のハンボッという単語は性別(せいべつ)と関係なく、男性が着るものと女性が着るもの両方も意味します。チマチョゴリを作ってもらいたいなら、ポリエステル製(せい)のチマチョゴリをセットで注文(ちゅうもん)したら、一般的に3万円も超えません(こえません)。日本の着物と比べて韓国のチマチョゴリを自分のサイズに合わせて作ってもらうのは大変安いです。日本の着物は。。。まあ、あれですね。古着屋(ふるぎや)で買った方がマシです。
Vocabulary - English & Japanese
____________________________
〜に触れる to come into contact with, to experience
伝統的な traditional
宮殿 palace
衣装 clothing, costume
上半身に着るもの something worn on the upper part of the body
性別 gender
ポリエステル製 made of polyester
(数量)を超えない to not exceed (a quantity)
古着屋 secondhand clothing store
素晴らしい投稿ですね! あなたのように自在に外国語を使いこなしたいです!
ありがとうございます!^^ 実は韓国についてはあんまり日本語で話をしないので、練習したかったです。