Buongiorno! Non ho scritto niente in italiano dal 2019. Da allora, ho studiato tedesco. L’ordine delle parole in tedesco è molto diverso dall’ italiano e il vocabolario è anche molto distinto. Adesso sono molto confusa! Quando ho cominciato a studiare tedesco, pensavo spesso alle parole italiane invece che alle parole tedesche. Oggi è il contrario – le parole tedesche mi vengono più facilmente – e voglio scrivere tutte le prime lettere dei sostantivi in lettere maiuscole! È un buon segno della mia nuova conoscenza del tedesco, ma voglio ricominciare l’italiano. Allora, oggi comincio a scrivere ogni pochi giorni in italiano. Forse ricomincerò le lezioni in autunno… quando avremo l’immunità di gregge.
0
Hi! This happens to me as well. At first when I was studying French I used to think in Italian, my mother tongue, but, after moving abroad, when I'm speaking in French or Portuguese I build the structure following the English sentence structure. Crazy, right?