我觉得在学语言的过程中,多看书是一个必不可少的方法。三四年以前我开始看原本的中文书,最初我觉得看中文的书很难,我每个书页至少查了字典十个次,太麻烦了。为了让看书简单一些,我开始选择一些我已经用德语读过的书。这是我读《哈利波特与魔法师》的中文版的一个原因。在看第一章的过程中,我注意到了读哈利波特也不容易,特别那本书的词汇非常特殊。我现在知道很多跟魔法界有关系的字,比如说
伏地魔 - Voldemort
霍格沃茨 – Hogwarts
魁地奇 – Quidditsch
等等。但是总体来说,看这本书很有意思。
0
你所提到的有关魔法的名词, 我也从没有听说过,看来对讲中文的人来说,中文版读起来可能也比较困难。
我和你刚好相反,我在学德语,所以我试着看德语的哈利波特,但是真的很难,有很多特殊的字,但是因为我已经看过中文和英文版的书,所以意思大概能够了解。我们一起加油吧 :)