Enkeli ei koskaan näyttäisi hänelle siipiään, hän istuisi ja odottaisi vuosia vuosien perään pienessä baarissa, jonka ovelta edes Toto-koira ei kävisi enää kurkistamassa. Kesät olisivat kuumia ja talvisin sumu verhoaisi vuoret, ja hänen kävisi kuin isän, hän istuisi yksinään pöydän ääressä käsi poskella ja katselisi vuorille odottaen kevättä. Paolo kävi pitkälleen puun alle. Maan kylmyys tuntui vaatteiden läpi. Hän sulki silmänsä, hän näki isän istumassa pöydän ääressä ja katsovan tänne ylös - ja hetken se huone oli kuin hotellin valoisa aula, ja isä oli lehteä lukeva ja puhelimeen vastaileva mies. Hän havahtui ja nousi istumaan, vilu puisti, hän pomppasi jaloilleen ja alkoi hypellä paikallaan. Alhaalla näkyi kylän heikkoja valoja. Hän erotti himmeänkeltaiset kirjaimet BAR. Hän katsoi sinne niin kauan kunnes valot sulautuivat toisiinsa ja silmiä pakotti, ja kun hän katsoi vielä, sammui valo kotoa, se valo jonka luona isä aina istui. Hän käänsi katseensa hämärään metsään, ja taas alas. Talo oli pimeänä.
The angel wouldn't ever show him its wings, he would sit down and wait year after year in the small bar, even the dog Toto wouldn't come to peek through its door anymore. Summers would be hot, and in winters, fog would cover the mountains, and things would go for him as they did for his father; he would sit alone at the table with his hand on his cheek and look at the mountains waiting for spring to come. Paolo lay down under a tree. He felt the coldness of the ground through the clothes. He closed his eyes, and he saw his father sitting at the table and looking up here - and for a while, the room was like a bright hotel lobby, and his father was a man reading a newspaper and answering the phone. He woke up and sat up, the cold shook him, he jumped to his feet and began to run in place. The faint lights of the village were seen below. He distinguished the dim yellow letters BAR. He looked there so long that the lights merged together and his eyes ached, and when he looked again, the light from the home went off, the light by which his father sat all the time. He turned his eyes to the dim forest, and down again. The house was dark.
* siipi : wing
* perään : (postposition) after (with genitive and/or possessive form)
* verhota : to cover
* pitkälleen : (of result) to a horizontal position, horizontally, down
* vaate : piece of clothing, (in the plural) clothes
* aula : lobby
* vastailla : frequentative of vastata
* vastata : (intransitive) to answer, to reply, to respond (with illative)
* havahtua : (intransitive) to wake up, to return from deep thoughts etc. (with elative "from"; illative "to")
* vilu : cold (sensation; feeling cold)
* puistaa : (transitive, usually atelic) alternative form of pudistaa
* pudistaa : (transitive, usually atelic) to shake
* pompata : to jump, to leap, to bounce
* hypellä : (intransitive) to jump up and down, hop
* heikko : weak, feeble
* erottaa : (transitive) to distinguish, make out, spot
* kirjain : letter (such of the alphabet)
* sulautua : (intransitive) to merge, to become one with something, to blend in something
* pakottaa : (impersonal + partitive) to be sore, ache
* sammua : (intransitive) to go out, go off (of light)