ステレオタイプ
Japanese

ステレオタイプ

by

この英語の表現をご存じですか。"(to be) put in a box"。制限された形という意味です。つまり、ステレオタイプなんですね。例えば、"don't put me in a box... just because I play the violin doesn't mean I don't like pop music!"、で、"I don't want to be put in a box"っていう意味は、自由で自分らしく生きたい、ですね。

私はいつもステレオタイプのようになりたくないよ。ステレオタイプは時々良い意味がついて、例えば、美人は食欲が小さいとか。でも、私にとっていつも悪い事だった。私はステレオタイプだったらバレちゃうから。高校性の時アニメとk-popがかっこ悪かったからアニメが好きなステレオタイプな人のように絶対になりたくなかった。でも今はアニメとkpopが流行って、羨ましいよ。今は、ステレオタイプな人のようになりたくないけど、いつもそうなる。例えば、「私が好きなアニメのジャンルの人はこの見た目がある」、、、でも正解だよ。「この事が好きだからこのような人だ」っていうのは嫌いだけど、、、なんか、当たりだよ。もどかしいと思いますw。でも、その「バレちゃう」ということに戻るんですけれど、時々嫌な事です。「この事が好きだから憂鬱病の人だ」と言われたら、他の人に有痛病の人だと伝えたくなくて、その事を他の人に知りたくないんですね。でも、無意識に誰かが証拠を持っているように知れる。例えばだけなんですけどね。まぁ、ちょっと暗くなったけど、普通の事も変なステレオタイプになれる。例えば、私が好きな小説の人はそんな本を読みながらビル・エバンスを聴きます。不思議、、、たぶん、ビル・エバンスは大変人気なジャズミュージシャンわけなんですねー。でも、私のする事が自由じゃなくて、みんなもする事だって、嫌な気持ち。でもなぜ嫌だと思う理由がよくわからない。

読んでくださってありがとうございます。この気持ちを伝えられたかどうかわからないけどさ。

3