518
Finnish

518

by

Krisse tuijotti Kuismaa, tämä tuijotti takaisin. Sitten, hyvin hitaasti Krisse nousi sängystä ja hapuillen tukea seinistä kuin merisairas vanhus hän varovasti seurasi Kuismaa keittiöön. Sillä vaikka Kuisma ei sanonut tämän enempää, Krisse tajusi liiankin selkeästi, mitä mummo oli pyytänyt ja miksi hän oli pyytänyt tätä juuri Kuismalta. Kuisma ei ikinä kysyisi mitään Krissen vaikeasta ruokasuhteesta, hän ei haluaisi kuulla selityksiä eikä tietää mitään lisää. Hän oli vain luvannut Helmille, että Krisse söisi. Ja Krisse tiesi sanomattakin, että Kuisma ei antaisi periksi. Jos hän oli luvannut mummolle jotakin, hän pitäisi sen. Mummon tahto oli terästä vielä kuoleman jälkeenkin.

Krisse stared at Kuisma; Kuisma stared back. Then, very slowly, Krisse got up from the bed, and scrabbling for support from the walls like an old person feeling seasick, she carefully followed Kuisma into the kitchen. Because, even though Kuisma didn't say more, Krisse noticed too clearly what her grandmother had asked for and why she had asked Kuisma for this. Kuisma would never ask anything about Krisse's difficulty with food; he wouldn't want to listen to the explanations nor to know anything more. He just promised Helmi that Krisse would eat. And Krisse knew even without saying anything that Kuisma wouldn't give up. If he had promised something to her grandmother, he would keep it. Her grandmother's will was steel, even after her death.

* hapuilla : (transitive, usually atelic, intransitive) to fumble, scrabble, grasp for

* tuki : crutch

* seinä : wall

* merisairas : seasick

* vanhus : senior, old person, elderly person

* varovasti : carefully, cautiously

* selkeästi : clearly

* selkeä : clear

* ikinä : (chiefly in the negative) (not) ever; never

* selitys : explanation

* selittää : to explain

* luvata : (transitive) to promise, vow

* perä : rear, back, tail end, (figuratively) basis, grounds, reality, truth, facts

* antaa periksi : (idiomatic) to give up

* teräs : steel

0