501
Finnish

501

by

Pakatessani autoa alan kauhukseni nähdä, miten olen aina rakentanut ja sitonut onneni ulkoisten puitteiden varaan. Olen luullut, että onni tulee urasta, kodista ja parisuhteesta, ja kun minulla vain on ne, niin sitten olen onnellinen. Ja miten epätoivoisesti olenkaan niitä tavoitellut! Jopa oman hyvinvointini kustannuksella. Nyt tajuan kauhukseni, miten vääristä lähtökohdista olen elänyt. Tajuan, että ihminen on onnellinen missä vain, jos on onnellinen itsensä kanssa. Totuus iskee tajuntaani kipeän armottomasti: minä en ole onnellinen itseni kanssa.

Packing the car, I start to my horror to see how I've always built and tied to the external framework my happiness. I've thought that happiness comes from the career, home and relationship and that when I just have them, I'm happy. And how desperately I've even pursued them! Even at the expense of my own well-being. Now I realize to my horror how wrong my starting point has been. I realize that a human being is happy anywhere only if they're happy with themselves. The truth hits my consciousness painfully mercilessly: I'm not happy with myself.

* pakata : (transitive) to pack

* kauhu : horror, terror

* kauhukseni : to my horror

* sitoa : (transitive) to bind, tie, fasten (johonkin : to)

* varaan : (postposition) to be dependent on, into being dependent on (with genitive)

* ulkoinen : external

* puite : (usually in the plural) frame, (usually figuratively) framework

* parisuhde : intimate relationship

* tavoitella : to seek, attempt to reach

* hyvinvointi : well-being

* kustannus : expense, cost

* jonkun/jonkin kustannuksella : at somebody's expense, at the expense of something

* lähtökohta : starting point

* iskeä : (transitive, usually atelic) to strike, hit (johonkin : on/against)

* tajunta : consciousness

* kipeä : painful, agonizing

* armottomasti : mercilessly, ruthlessly

* armoton : merciless, ruthless

* armo : mercy

0