Olá e bem-vindo ou bem-vinda de volta ao Portuguese With Leo e a mais uma lição de português. Antes de comercarmos, lembra-te de que no primeiro link na descrição podes descarregar uma ficha de trabalho gratuita com um resumo desta lição, frases exemplo e exercícios para praticares. Normalmente, cuando conheço algum estrangeiro que está a aprender português, usa sempre uma destas três frases:
- Eu posso falar português.
- Não posso falar bem português.
- Entendo português, mas não posso falar.
Quando as pessoas dizem isto, elas estão a tentar dizer que são ou não são capazes de falar português. Estão a tentar dizer:
- I can speak Portuguese.
- I can't speak Portuguese well.
- I can understand Portuguese, but I can't speak it.
Mas o problema é que todas estas frases estão erradas porque todas elas usam de forma errada o verbo poder. Em muitas línguas como inglês ou francês ou espanhol ou alemão o verbo poder usa-se para dizer aquilo que temos capacidade de fazer.
- I can speak Portuguese.
- Je peux parler portugais.
- Puedo hablar portugués.
- Ich kann Portugiesisch (sprechen).
E por tanto, quem fala estas línguas, acha que, logicamente, em português dizemos:
Posso falar português.
No entanto, em português nós temos dois verbos que se podem traduzir como can em inglês: poder e conseguir. E cada um destes dois verbos tem significados ligeiramente diferentes. A principal diferença é a seguinte: usamos o verbo poder para dizer que temos permissão para fazer algo e o verbo conseguir para indicar que temos capacidade de fazer algo. Portanto, podemos traduzir o verbo poder como to be allowed to e o verbo conseguir como to be able to. Ou seja, quando um estudante de português diz a frase: "Eu posso falar português." parece que está a dizer que tem permissão para falar que não é proibido fazê-lo. Parece que está a dizer: "I'm allowed to speak Portuguese." Na verdade, o que essa pessoa quer dizer é: "Eu consigo falar português." "I'm able to speak Portuguese." Neste caso também seria correto usar o verbo saber: "Eu sei falar português."
E já agora, se quiseres saber mais sobre o verbo saber, tenho um vídeo inteiramente dedicado a esse verbo que podes encontrar aqui e na descrição.
Voltando aos verbos poder e conseguir, a maior parte das línguas não faz uma distinção entre estes dois verbos e é por isso que tantas pessoas cometem o erro de usar poder em vez de conseguir. Se também tu cometes este erro, lembra-te: poder começa com p e indica permissão para fazer algo, conseguir começa com c e indica capacidade de fazer algo.
Agora vou dar-te três frases e tu vais a adivinhar se o verbo correto é o verbo poder ou o verbo conseguir.
Primeira frase:
1. Eu percebo quase tudo em português, mas ainda não ________ falar muito bem.
Esta é fácil: Como te expliquei no inicio do vídeo, temos de usar o verbo conseguir.
1. Eu percebo quase tudo em português, mas ainda não consigo falar muito bem.
Segunda frase:
2. Tu não _______ entrar aí! É só para pessoal autorizado.
Aqui estamos a falar de permissão, só o pessoal autorizado (o staff) é que tem permissão para entrar alí. Portanto usamos o verbo poder.
2. Tu não podes entrar aí! É só para pessoal autorizado.
Terceira frase:
3. Ontem estava tão cansado que não ________ acabar o trabalho.
Aqui estamos a falar de capacidade. A pessoa não foi capaz de terminar o trabalho porque estava demasiado cansada. Por isso, verbo conseguir.
3. Ontem estava tão cansado que não consegui acabar o trabalho.
Okay, aprendemos a grande diferença entre os verbos poder e conseguir. Poder = Permissão. Conseguir = Capacidade. Mas então e nestas duas frases:
- Se amanhã fizer bom tempo, podemos ir fazer um piquenique!
- Depois de muito estudo consegui passar no exame.
Aqui vemos outras duas utilizações para os verbos poder e conseguir. Olhemos primeiro para a frase com o verbo poder: Se amanhã fizer bom tempo, podemos ir fazer um piquenique! Estamos a dizer que se fizer bom tempo, então, vai ser possível fazer um piquenique, vamos ter a possibilidade de fazer um piquenique. O verbo poder, para além de nos indicar permissão, "to be allowed to", também pode indicar a possibilidade de fazer algo, "to have the possibility of doing something". Tudo começa com a letra p, por isso é fácil lembrares-te: Poder = Permissão = Possibilidade.
Agora vamos olhar para a frase com conseguir. Depois de muito estudo consegui passar no exame. A pessoa está a dizer que cumpriu o seu objeto de passar no exame, ou seja, o verbo conseguir para além de nos indicar a capacidade de fazer algo, "to be able to", também pode indicar o cumprimento ou concretização de um objetivo, "to manage to, to succeed in doing something". Mais uma vez tudo começa com c: Conseguir = Capacidade = Cumprir um objetivo.
Para terminar vou dar-te mais três frases e tu vais tentar adivinhar se o verbo correto é poder no sentido de possibilidade ou conseguir no sentido de concretizar um objetivo.
Primeira frase:
1. Amanhã _________ chover.
Aqui estamos a falar de possibilidade, existe a possibilidade de que chova amanhã. Por isso usamos o verbo poder.
1. Amanhã pode/poderá chover.
Segunda frase:
2. A Ana trabalhou imenso e _________ publicar o seu primeiro livro.
Neste caso falamos do cumprimento de um objetivo. A Ana atingiu o objetivo de publicar um livro. Por isso usamos conseguir.
2. A Ana trabalhou imenso e conseguiu publicar o seu primeiro livro.
Terceira frase:
3. Depois de um ano de treino, _________ correr uma maratona.
Também aqui falamos de cumprir um objetivo. A pessoa conseguiu cumprir o seu objetivo de correr uma maratona.
3. Depois de um ano de treino, consegui correr uma maratona.
Espero que tenhas gostado desta lição de português. Se quiseres rever tudo e praticar com mais exercícios, descarrega a ficha de trabalho gratuita que contém o resumo desta lição, frases exemplo e exercícios para treinares. Está no primeiro link na descrição.
Como sempre, obrigado aos meus patreons que me apoiam todos os meses, cliqua aqui se quiseres ver mais lições deste tipo e até a próxima!
Poder vs Conseguir // Learn European Portuguese - Portuguese With Leo

Uma transcrição super útil para mim, gostei dessa explicação! 😀