Een Polyglot Gathering bestaat uit een reeks voordrachten of lezingen over heel diverse onderwerpen. De lezingen vinden in drei zalen tegelijk plaats. Dus je moet soms heel moeilijke keuzes maken. Sommige von de onderwerpen van 2014: "Polyglottery at Work", "Being Raised as a Native Esperanto Speaker", "Learning Portuguese after Spanish", "How to be a better teacher", "Comparing Balkan Languages" (in het Italiaans), "Language Decline and Revival" enzovoort. Zoals jullie zien zijn er lezingen over bepaalde talen, over technieken om talen te leren, en andere onderwerpen die met talen en/of culturen te maken hebben.
En lezing duurt 45 minuten. Na de lezing heb je 15 minuten tijd om met andere deelnemers te praten, een koffie te halen en naar een andere zaal te lopen voor de volgende lezing.
Er is een kamer met de mooie naam "Aligatorejo" waar je met andere deelnemers iedere taal mag spreken die je maar wilt, behalve Engels en je moedertaal. Leuk, hè? (Het woord en het concept "Aligatorejo" komen vanuit de Esperantowereld.) Hoe weet je welke taal iemand spreekt? Iedereen heeft een soort badge om zijn nek hangen. Daarop staan de naam en de woonplaats en er zijn en aantal vlaggetjes erop geplakt, één voor iedere taal die men spreekt. Dus zie je mensen vaak eerst op de badge van iemand anders kijken en pas dan in het gezicht, wat ik heel grappig vind.
Iedere avond is een activiteit georganiseerd: "Games Evening", "Quiz Night", "Culinary Festival" (van tevoren worden alle deelnemers verzocht om een of ander culinaire specialiteit van hun land mee te brengen), en "Culture Evening".
Drie keer was de Polyglot Gathering in Berlijn te gast. Daarna heeft een team rond Lýdia Machová overgenomen en de Polyglot Gathering is naar Bratislava in Slowakije verhuisd. Het aantal deelnemers is iedere jaar gegroeid, van ongeveer 250 in 2014 tot bijna 800 in 2019. 2020 zou de Gathering voor de tweede keer verhuizen, naar Teresin in Polen. Maar dat evenement had in een "online gathering" moeten worden veranderd, om de bekende redenen. De situatie voor dit jaar is nog onduidelijk.
Evenementen zoals de Polyglot Gathering en de Polyglot Conference zijn meer dan een plaats waar mensen hun liefhebberijen beoefenen. Er wordt de hele dag gediscussieerd, er worden ideeën uitgewisseld en netwerken geschapen. Deze evenementen zijn onderdeel van een proces dat onze zicht op hoe talen geleerd worden helemaal zal veranderen. Ook de ontwikkeling van Journaly hoort bij dit proces.
Bedankt voor het lezen!
Dit klinkt allemaal heel interessant! Ik wilde ook ooit naar zo'n conferentie gaan, maar dat heb ik nooit gedaan omdat ik vond dat ik niet genoeg talen sprak. Misschien moet ik het toch eens proberen, zodra alles weer kan en mag :)
Probeer het als je de kans hebt! Je hoeft niet vele talen te spreken. De meeste lezingen zijn in het Engels. Daarnaast enkele in andere grote talen (Spaans, Frans enz.). Met het Engels red je je wel. (Maar er zijn ook "English forbidden" zones. Nog zo'n leuke idee.)
In de Engelsvrije zones zou ik nog terecht kunnen met Duits, maar daar houdt het bij mij op. Maar wie weet heb ik tegen die tijd wel een vierde taal om te spreken :)