When I leave home, the rain has stopped and I worry about I will take an umbrella or not.
When I went out by my bicycle the last time, it will be in the way if I had, but taking was wright. The reason that it rained in my back to home.
家を出る時、雨がやんでいて、傘を持って行くか悩むことがあります。こないだ自転車で出かける時、傘があると自転車で邪魔ですが、傘を持って行って正解でした。帰りに雨が降ったからです。
Yesterday, I didn't take it to go to take a copy to a nearby convenience store by walk. I was very sorry that I didn't take it because suddenly it started raining until I had arrived to the convenience store. I was worried about it would start raining again in my back to home while I was taking the copies at the convenience store.
昨日、近所に歩いてコピーに出かける時は、持って行きませんでした。コンビニに行くまでに、急に雨が降り出して傘を持たなかったことを後悔しました。コンビニでコピーしている時も、帰りに雨が降らないか気が気でありませんでした。
On the day, my handbag was small and copied paper will be hanging out from there. In this way, they will be wet under the rain.
その日、持っていた手提げカバンは小さくて、コピーした紙がはみ出てしまうからです。これでは、雨に濡れてしまいます。
When I was looking out side through the window, it seemed it stooped the rain, so I left there soon.
Fortunately, it hadn't rained again in my back to home.
窓から外を見ていて、雨がやんだ様に見えたので、すぐにコンビニを出ました。幸い家まで雨は降りませんでした。
Headline image by joyfulphotos on Unsplash
Luckily, your copies didn't get wet. Thanks for including the Japanese, it helps to understand what you are trying to say.
Than you for your message!