He decidido cambiar mi acento. Cuando empecé a aprender español, iba con el acento latinoamericano, concretamente el peruano. Pero después de pensarlo bien, me he pasado al acento castellano. Básicamente estoy reaprendiendo todo, sobre todo porque nunca llegué a aprender a usar vosotros. Ahora me estoy centrando más en cómo habla la gente en España, el lenguaje coloquial y el vocabulario del día a día.
Está siendo un poco un reto. Antes no tenía problema al leer, pero ahora sí, especialmente con combinaciones como sce y sci, como en fascinante o adolescente.
Cuando todavía usaba el acento latinoamericano (el peruano), donde la mayoría de gente allí pronuncia la ll como una y en inglés, me metía a sesiones de lectura en un servidor de Discord, y la gente siempre me corregía. No paraban de decir que mi ll y y tenían que sonar más como una j fuerte en inglés
Ahora que estoy aprendiendo el acento castellano, tengo como una excusa, ya casi nadie me corrige por cómo pronuncio la ll. Pero a veces todavía me dicen algo por cómo digo la y. (Lo entiendo, porque la mayoría de los que corrigen son latinos.)
Así que nada, mi próximo objetivo es clavar bien el acento. Voy a empezar a hacer shadowing con españoles. Contadme con vuestro apoyo 🥹
Headline image by rachel_lees on Unsplash
Diría que no hay solo una habla en la peninsula iberica. La gente de Analusia - por ejemplo - tiene un accento poco entendible.
Ella tiene muchos videos interesantes sobre el tema:
https://youtu.be/41FZikgSDYA
https://youtu.be/0b95lA1A2pE
O mira aquí lo que ella dice sobre como se ha formado el futuro simple. Muy interesante:
https://youtu.be/VHuse9Z3dM0?t=383
hablar (he) => hablaré
hablar (has) => hablarás
hablar (hemos) => hablaremos
...
Muchas gracias @Marcus!