今回、新しいフォーマットを使っています。英訳は完璧じゃないけど、英語でこの切ない歌詞の意味を伝えたかった。
私にとってはこれは懐かしくて切ない曲です。今、ボカロはそんなに聴かないけど、この曲を思い出しました。
昔、この曲は私をよく泣かさせました。よく共感しました。大人になんて、なりたくないと思いました。昔の私にとっては未来の希望なんて考えづらいことでした。
でも、今はそう考えません。未来はすごく輝いているだと思います。未来を考えたら、ワクワクします。昔見たアニメタイルを思い出します『それでも世界は美しい』。
本当に、神様に感謝しかできません。
歌詞 | Lyrics |
いつまでも歌が歌えたらいい いつまでも曲が作れたらいい いつまでも夢を持っていられたら いつまでも自分らしく生きていられたら 綺麗ごとだけでは生きていけない そんなことはとっくに知ってる 周りの大人がそうであるように 自分も 世界を知らなくちゃ 大人になるから、って捨てた夢は いつかまた拾えますか なくしたくないもの 沢山詰まってる だから まだ渡せません ごめんなさい いつまでも歌は歌えないから いつまでも曲は作れないから いつまでも夢なんて持っていたら 生き抜くことさえ難しくなる 諦めろ も 諦めるな も どっちも間違ってて どっちも正しい 周りの大人がそうであるように きっと自分も もう選べない そんな人生で満足か と 聞かれたら答えるよ 「それじゃ嫌です。」 僕には夢があります 僕には夢があります どうか どうか 僕から奪わないで 大人になるから、って捨てた夢は いつかまた拾えますか なくしたくないもの 沢山詰まってる だから 僕はいつまでも 守り続けます | If only I could go on singing If only I could go on writing songs If only I could go on carrying these dreams of mine If only I could go on living as myself But you can't live off of pretty words alone I've known that for a long time Just like the adults around me I too, must learn of the ways of this world The dreams I tossed aside, because I'm growing older will I someday be able to pick up again? They (dreams) are filled with things I don't want to lose, And so, I can't give them up quite yet Forgive me I can't go on singing I can't go on writing songs If I keep on carrying these dreams of mine Living will only become harder "Give up!" and "Don't give up!" Both are wrong yet both are right Just like the adults around me Surely, I too, am unable to choose "Are you satisfied with that kind of life?" If you were to ask me that, I would answer "No, I don't want it." I have dreams. I have dreams. Please, please Don't take them from me The dreams I tossed aside, because I'm growing older will I someday be able to pick up again? They (dreams) are filled with things I don't want to lose, And so, I will forever more continue to protect them |
ちなみに、イラストは@hxPTwPREsH6ll10の絵です。すごく綺麗な絵を描くから、ぜひ見てください。