Spanish
Algunas alternativas en inglés para la expresión “estar harto”, “basta ya”, estar podrido". ¿Qué te parece? ¿Hay otras?
Enough!
Enough, already!
I’m fed up!
I’m through!
I’m through with you!
I’m sick and tired!
I’m pissed, which is more emphatic and vulgar
I’ve had it!
I’m over it!
That’s it!
I can’t take it anymore!
1
Un poco de historia: Al final, hay que comprender que el español tiene su origen en la lengua romance que proviene del latín de los leginarios romanos que guerreaban en la península ibérica y, por este motivo, es un lenguaje muy "soez". Así pues, "estar harto" puede ir desde la acepción de "Estar cansado de" hasta "Estar hasta los cojones de"...Depende del contexto...No sé a qué actriz le oí de que el español es el mejor idioma para decir "exabruptos" .