Cuando estaba estudiando para recibir mi maestría, escribí un texto de investigación sobre la pérdida de idiomas nativos entre poblaciones indígenas en los estados unidos. Este es un tema que me fascina; la historia a raíz del problema es muy triste, pero a la misma vez demuestra la resistencia y sobrevivencia del espíritu humano. Desde mi perspectiva, es urgente que hagamos todo lo posible para salvar estas lenguas increíbles. Dicho esto, la solución no es tan sencillo como podría creer.
Las lenguas indígenas han sido desvaneciéndose a un tazo rápido desde hace muchos años. Hay varias acciones que existen para recuperar estos idiomas, y a veces estos emprendimientos han tenido bastante éxito. Sin embargo, tambíen hay complicaciones que obstaculizan el rumbo. En ciertas culturas, no es permitido que los extranjeros aprenden el idioma nativo. Por un lado hay que respetar los deseos de otras culturas, por otro lado esta creencia hace que gente fuera de esa cultura no pueda ayudar a documentar ni preservar los detalles del idioma para generaciones futuras. Además, a lo largo de muchos años debido al maltratamiento de personas indígenas, muchas culturas han desarrollado una connotación negativa con respeto a sus propios idiomas. Según esta perspectiva, padres no quieren que sus hijos aprendan el idioma indígena, porque este podría impedirnos en lograr éxito. El idioma se ve como inútil, aún en la misma cultura que lo habla.
Quizás para solventar esta situación difícil, primero tengamos que fomentar un sentido de orgullo acerca de las culturas indígenas, no solo en las personas a las que estas culturas pertenecen, sino en toda la gente que comparte este país. Diversidad cultural y lingüistica tiene el potencial de enriquecer la vida de cada persona, y es algo que debemos promover entre todos. Tal vez si habíamos promovido esta filosofía desde el principio, nunca nos habríamos encontrado en esta situación.
Título: La pérdida de los idiomas indígenas
Concuerdo acerca del título. En cuanto a lo de las lenguas indígenas —u originarias, como se suele decir hoy—, ha pasado lo mismo incluso en Europa. Mis abuelos maternos, que casi me criaron, hablaban en euskera entre ellos, pero conmigo en castellano, y ni intentaron enseñarme algo de euskera. Gente de la montaña, procedentes de un entorno rural, no lo veían como lengua de cultura
Estoy de acuerdo contigo, @eugen_blick. Yo vivo en La Rioja (España) y hemos conocido esta situación con muchísima frecuencia. Ahora, parece que está revertiéndose esta situación…
Creo que la revitalización empezó en medios urbanos a fines del s.XIX, pero mis abuelos, como eran del campo, lo hablaban culposamente jaja
Me parece que esta situactión es algo común alrededor del mundo. Muchísimas gracias a ustedes dos por su ayuda!