Las cigarras y los cigarros
Spanish

Las cigarras y los cigarros

by

language learning
linguistics

A veces, cuando estudio español, me encuentro con una palabra nueva que me hace preguntarme un poco por la etimología de otra palabra que ya conozco en inglés. Por ejemplo, hoy he aprendido vocabulario en relación con los bichos. Lo siguiente son dos pensamientos que he tenido durante este proceso.

1. En español, hay solo una palabra que significa «venenoso» (o eso creo). En inglés, hay dos: «venemous» y «poisonous». En inglés estas dos palabras no son intercambiables. «Venemous» se usa para animales, como las serpientes o las arañas, que pueden inyectarte veneno. Por otra parte, «poisonous» se refiere a químicas o a plantas como las setas. Las setas no pican ni muerden, pero podrías morir si te las comes.

Lo gracioso es que en el inglés cotidiano, a menudo la gente confunde una palabra con otra. Aunque a nadie le importa, excepto a los pedantes y tal vez a los científicos. Me parece que los hispanohablantes lo hicieron correctamente. Solo hace falta una palabra.

2. Aprendí «la cigarra», que significa «cicada» en inglés. Es muy parecida a otra palabra, «el cigarro», lo cual me hizo preguntarme otra vez si hay alguna una relación entre ambas. La razón es que, al igual que las palabras, "una cigarra" y "un cigarro" se parecen, en un sentido poético. Sus alas podrían ser como una especie de hoja que envuelve el tabaco.

No hice una búsqueda a fondo, pero probablemente el origen de la palabra no esté relacionado con las cigarras. Bueno, una hipótesis esté de acuerdo con mi primera conjetura. Pero hay otra más convincente: En el idioma maya, la palabra «sikar» significa «fumar» (y doy por sentado que el origen de los cigarros está en lo que hoy es México). «Sikar» suena como «cigarro», y ahí lo tienes.

Los cigarros se importaron a Europa. Entonces, en inglés, donde ya teníamos la palabra «cigar», recibimos el sufijo «-ette» del francés. Este sufijo es como «-ito» en español, es decir, algo pequeño o diminutivo. «Cigarette» describe adecuadamente un cigarro pequeño en inglés (un cigarillo). De esta manera, la palabra inglesa «cigarette» estaba formada por dos cruces del Atlántico.

Headline image by rithay on Unsplash

3