Algunas reflexiones sobre ciudadanía global, literatura y comprensibilidad
Spanish

Algunas reflexiones sobre ciudadanía global, literatura y comprensibilidad

by

lifestyle
history

Después de visitar Hiroshima, escribí un breve diálogo y poema sobre esa ciudad.

¿El bombardeo de Hiroshima salvó vidas? ¿Fue una masacre cruel e innecesaria?

Esas preguntas aún queman mi conciencia.

**

Min: Esto no es un poema. ¡Es simplemente un despotrique!

Andrei: Sí, te entiendo. Cuando la gente predica, se atan a sus agendas como toros a las cuerdas.

Rea: ¿Y qué? ¿No es relevante el mensaje básico?

Tim: Tom Robbins lo dijo bien: "Cuando aceptamos mal arte porque es buena política, estamos matando al cisne para alimentar a las gallinas."

Básicamente, el arte malo no tiene excusa.

Min: Hmm. ¿No es toda la poesía como agua sobre la espalda de un pato?

Rara vez las palabras tienen suficiente potencia para traducirse en acción.

Min: (riendo mientras bebemos una copa de vino) Quizás más personas necesiten realmente "cumplir su palabra" y vivir de manera responsable en lugar de decir cosas que ya sabemos.

Rara vez las palabras tienen suficiente potencia para traducirse en acción.

Rea: Así como los adictos necesitan una crisis para cambiar, me temo que nada menos que una calamidad impulsará a la mayoría de las personas a romper sus hábitos.

Min: Bla, bla, bla. (sonándose la nariz) Esperemos que ese no sea el caso.

= = =

Some reflections on global citizenship, literature, and comprehensibility

After visiting Hiroshima, I wrote a short dialog and poem about that city.

Did the bombing of Hiroshima save lives? Was it a cruel, unnecessary massacre?

Those questions still sear through my conscience.

**

Min: This is not a poem. It's mere ranting!

Andrei: Yeah, I hear you. When people preach, they become tied to their agendas like bulls to ropes.

Rea: So what? Isn't the basic message relevant?

Tim: Tom Robbins said it well: "When we accept bad art because it's good politics, we're killing the swan to feed the chickens."

Basically, lousy art has no excuse.

Min: Hmm. Isn't all poetry like water on a duck's back?

Only rarely do words have enough potency to translate into action.

Ting: (laughing while drinking a glass of wine) Perhaps more people actually need to 'walk their talk' and live responsibly rather than spout off things we already know.

Rea: Just as junkies require crises to change, I fear nothing short of calamity will impel most people to break our habits.

Min: Blah, blah, blah. (blowing his nose) Let's hope that isn't the case!

2