5. Hoy estoy trabajando en mi español
Spanish

5. Hoy estoy trabajando en mi español

by

language learning

Draft: Hoy estoy trabajando en mi español. Espero que todo pase bien. Quiero ver mí grupo de conversación Español más tarde pero no estoy seguro si puedo. Sigo este ejercicio de escrito todos los dias para mejorar mi escrito. Justo, deseo que tuve una idea mejor de que forma de ejercicio funciona mejor. 

DeepL: Hoy estoy trabajando en mi español. Espero que todo vaya bien. Quiero ver a mi grupo de conversación de español más tarde, pero no estoy seguro de si podré. Sigo este ejercicio de escritura todos los días para mejorar mi escritura. Solo deseo tener una mejor idea de que forma de ejercicio funciona mejor. 

English: I’m working on my Spanish today. I hope that it goes well. I want to see my Spanish speaking group later this afternoon but I’m not sure if I can. I continue this writing exercise each day in order to improve my writing. I just wish I had a better idea of what type of practice would work best.

Questions & Reflections Continuing with errors but seems like more is correct today than usual. I put "hoy" first in the sentence rather than at the end which I had been doing with my time statements (esta noche, mañana, etc.).

Espero que todo vaya bien - I wrote “pase bien” thinking it could mean “goes well.” And, I wanted to use subjunctive here which I think I did. But, DeepL prefers “vaya.”

a mi grupo de conversación de español - I forgot the personal “a” again. I should have said “de español”

no estoy seguro de si podré - used future of poder (will be able to) rather than my choice of present (i’m not sure if I can). Not sure if the present is wrong or it’s about what sounds better.

Solo deseo - I used “justo” to mean just as in I just wish…

deseo tener - I wrote “deseo que tuve” to mean “I wish I had.” Is that wrong? DeepL says “deseo tener.”

0