Привет всем, изучающим русский язык, а также его носителям!
Проверяя чужие посты, я стал замечать, что знаний своего языка мне не хватает. Со своей грамотностью у меня раньше не было проблем. Я много читал в детстве, и в школе на уроках русского языка я получал пятёрки за счёт наработанной таким образом интуиции. В зазубривании правил я необходимости не видел. И теперь, когда я проверяю в интернете, как пишется то или иное слово, или нужна ли в той или иной ситуации запятая, я зачастую обнаруживаю для себя какое-то удивительное правило. Я не знаю, рассказывали ли нам о них всех в школе, но многие из них для меня в новинку.
С мыслью, что мне нужно проверить и подтянуть уровень своего родного языка, я решил в первый раз принять участие в акции "Тотальный диктант". И в этом посте я хотел бы рассказать вам о ней.
Тотальный диктант — это проект, который реализуется силами любителей русского языка по всей стране и за её пределами. Он существует уже 20 лет. Раз в год проходит акция, в которой можно поучаствовать как очно, так и онлайн. Сам по себе диктант выглядит точно так же, как я помню его по школьным годам. Сначала диктор зачитывает текст целиком один раз. Затем текст читается по одному предложению — каждое предложение зачитывается 3 раза в медленном темпе. Затем текст прочитывается целиком в последний раз. О некоторых вещах диктор объявляет отдельно — например, о переносе строки, или если в предложении есть прямая речь. Сам по себе текст довольно сложный, но есть упрощённая версия диктанта для тех, кому русский язык не является родным, и кто ещё не готов написать полноценный диктант.
Акция прошла 20 апреля. Для диктанта был написан оригинальный текст, чтобы избежать возможность списывания. Текст был разделён на 4 части, каждая из них транслировалась в разное время: в 7:00, 11:00, 14:00 и 23:00 (время московское). В разных часовых поясах, соответственно, писали диктант очно в разное время. В моём часовом поясе писали тест в 14:00, но я не мог прийти в это время, поэтому написал его в 11:00 онлайн.
Я хотел опубликовать этот пост заранее, чтобы кто-то из пользователей Journaly смог поучаствовать в данной акции. Но спохватился я, когда до окончания регистрации оставалось менее суток. Тем не менее записи всех прошлых диктантов присутствуют на их сайте и Youtube-канале, а также на сайте присутствуют какие-то бесплатные курсы (сам я их ещё не смотрел, не могу сказать, что они из себя представляют). Поэтому, возможно, кто-то из вас сможет найти для себя что-то полезное. Но учитывайте: как сама акция, так и обучающие материалы в основном ориентированы именно на носителей языка, поэтому если ваш уровень недостаточно высок, скорей всего вы не найдёте для себя ничего полезного. Если же вы уверены в своих силах, вы сможете поучаствовать в акции в следующем году.
Когда я наконец-то получил результаты своего диктанта, меня ждало разочарование: оказывается, я написал не ту часть диктанта! Онлайн нужно было писать именно первую часть, а не любую. Поэтому я не получил оценку за диктант, а только сертификат участника. И проверять диктант мне пришлось самостоятельно — используя полуторачасовой видеоразбор от организаторов диктанта.
Сегодня я наконец-то нашёл время посмотреть это видео. И, наверное, просмотр этого видео был даже более ценен, чем само написание диктанта. Каждое предложение разбиралось по несколько минут, объяснялись все варианты расстановки знаков препинания. Некоторые предложения насчитывали до семи вариантов пунктуации — это меня удивило, ведь в школьных текстах верный вариант был только один. Пунктуация в некоторых предложениях была реально сложная. В итоге я насчитал у себя семь пунктуационных ошибок: одна лишняя запятая, пять пропущенных запятых и неправильно оформленная прямая речь. За диктант я бы получил тройку. Хотя авторы говорят, что тройка — это тоже хорошая оценка с учётом сложности текстов.
В целом акция мне понравилась, и я собираюсь участвовать в ней снова через год.
Круто! Я не пробовал участвовать в крупные, всероссийские акции, но писал диктант по русскому и по немецкому.
Какой же интересный пост! Somebody should translate it into English for practice 😉
@CocoPop Эту простыню? Да ни за что на свете!
А я? Ты не против?
Я не против :)
А было бы прикольно перевести на английский и потом сравнить 1) перевод носителя английского и неносителя русского (CocoPop) и 2) перевод неносителя английского и носителя русского (BalaGi или я:)) Но я тоже такую простыню не осилю )) Я даже сам диктант не осилила, кстати, хотя усиленно звали.
Интересная идеа!... а что такое простыня?
@Dora_Serge Мы с CocoPop уже это делали однажды, в комментариях к этому посту:
https://journaly.com/post/35790
Но я переводы не очень люблю делать.
@CocoPop вообще, "простынёй текста" называют большой текст, не разбитый на абзацы, который тяжело читать. Наверное, мой пост под определение не подходит, но он просто немаленький:)
А я обожаю)) Я его переведу здесь в комментах 😉
Здорово получилось, я как-то пропустила. Я тоже переводы не люблю, по крайней мере с русского на иностранный.
Не знаю, может ли "простыня" быть эквивалентной "лонгриду".
Если я переведу это на английский, вы сможете (1) проверить, правильно ли я все понял, и (2) поучиться на моем переводе (или с моим переводом?).
эта простыня = this War and Peace-ass post
When something is comparable to something famous (and not in a good way) we use -ass:
—Why don't you shave that Hitler-ass mustache?! You look ridiculous!
https://www.smissle.com/pages/ass
Or Hitler ass-mustache :D
https://xkcd.com/37/
Проверить корректность перевода я точно смогу. А вот научиться чему-то будет сложнее. Мне обычно тяжело слова подобрать, но они у меня в пассивном словарном запасе есть, и в активный переезжать отказываются. В любом случае, посмотреть на результат будет интересно.
Поучиться на переводе, да, так можно сказать.
I skipped your post about -ass because I don't like this word/suffix :))
No problem :)
Hello, Russian learners and native Russian speakers alike!
In correcting other people’s posts, I’ve come to realize that my proficiency in my own native Russian is somewhat lacking. I’ve never had trouble with literacy; I read profusely as a child and got straight A’s in Russian because of the intuition I developed from reading, so I saw no point in cramming grammatical rules. And now, whenever I google how to spell some word or whether a comma is needed in some context or other, I often come upon some surprising rules that they may or may not have told us about in school, but a lot of them are new to me.
With an eye towards checking and tightening up my own language skills, I decided to take part in the Totalny Diktant dictation event for the first time ever and I'd like to tell you about it in this post.
Totalny Diktant is a project organized by Russian language lovers across the whole of Russia and even beyond its borders, going on its 20th year. They hold a yearly dictation event that you can attend either in person or online. The dictation itself is exactly the same as I remember it from school. First, they read the dictation in its entirety. Then they read it one sentence at a time. Each sentence is read three times at a slow pace. Then they read it in its entirety one last time. Some things are called out by the narrator separately - for example, line breaks or when there's direct speech in a sentence. The material itself is quite complex, but there’s a simplified version for non-native Russian speakers who aren't quite up to taking down the full-on version.
The event was held on April 20. An fresh, new piece of text was prepared for the dictation in order to avoid the possibility of cheating. It was divided into four parts, each of which was broadcast at different times: 7am, 11am, 2pm and 11pm (Moscow time). So everybody taking the dication in person, took it down at different times depending on their time zone. In my case, it was given at 2, but I wasn’t going to be able to make it there by then, so I took it online at 11am.
I wanted to publish this post in advance for any Journaly users who may want to take part, but that didn't occur to me until there was less than 24 hours until the registration deadline. Nevertheless, the recordings of all past dictations are available on their website and Youtube channel, and there are some free courses on the website (I haven't watched them yet, so I couldn’t tell you what they're all about). Some of you may find something useful there. However, keep in mind that both the event itself and the training materials are designed for native speakers, so if you're not advanced enough, you'll most likely not find anything of any use to you. However, if you're confident in your skills, you can give it a shot next year.
So when I finally got the results of my dictation, I was disappointed. It turned out that I had taken down the wrong part! It was the first part that was supposed to be taken online and not just any part. Because of that, I didn't get a grade for the dictation, just a certificate of participation. Some sentences had up to seven punctuation options, which surprised me because in school textbooks there was only one correct variant. Additionally, I had to check my own dictation against this 1.5-hour video analysis put out by the event organizers.
Today, I finally found the time to watch the video, and that was probably even more valuable than the actual dictation itself. Each sentence was analyzed over several minutes, and all the punctuation options were explained — and it was really complicated in some of the sentences. All said, I had seven punctuation errors: one extra comma, five missing commas, and a misspelled direct quote. In other words, I scored about a C (even though, in my defense, the organizers say that a C is actually decent, given the complexity of the dictation.
All in all, I really enjoyed myself and I'm definitely going to do it again next year.
They read the dictation in its entirety first. Then sentence by sentence three times each. And then in its entirety for the last time. You skipped the first part.
I had to check it myself only because I fucked up and submitted the wrong part.
Everything else looks correct! With an eye towards is actually a new idiom for me :)
huh..?
You had a good time, generally speaking.
Great, there are some idioms and structures I would have never used. Thank you.
I'm so glad. I think I missed a sentence or two somewhere. I'll check it again later. Then I'll record it.
You missed these two:
Поэтому я не получил оценку за диктант, а только сертификат участника. Некоторые предложения насчитывали до семи вариантов пунктуации — это меня удивило, ведь в школьных текстах верный вариант был только один.
but then I realized that there was less than a day left until the registration deadline Но спохватился я, когда до окончания регистрации оставалось менее суток I think that "realized" isn't the full equivalent of "спохватился".
Aha! Thank you 🙏 I’ll check them out 👍🏼
Done!
@CocoPop When something is comparable to something famous (and not in a good way) we use -ass:
"I'm in this big ass coat from that thrift shop down the road." from Thrift Shop (Macklemore And Ryan Lewis feat. Wanz) - is it also negative here or different case?
That's a different case. When you use -ass with an indefinite noun, it means reeeeeally [adj]: https://www.smissle.com/pages/ass#h.c35yfgsu9q1o