A ver si es pregunta o no
Spanish

A ver si es pregunta o no

by

literature

Hola a todos. Esta es parte de una traduccion de un post: https://theopenmic.co/the-art-of-translating-a-book/ Tengo preguntas sobre cuando una palabra es interrogativa/exclamativa o no.

El texto

Sentado en mi escritorio, preparándome para empezar a traducir otro libro, mi mente está ansiosa y mi cerebro calcula todas las traducciones posibles de su título, todos los conceptos que tendré que investigar, todos los sinónimos que posiblemente necesitaré, todos los rasgos que presentan cada personaje, la cantidad de capítulos y cuántas páginas tienen, cuántas palabras tendré que traducir por día, por semana, por mes, para cumplir la traducción a tiempo--y además transformar el texto original en una narrativa coherente en mi lengua materna... Todo esto está pasando por mi mente mientras ojeo las primeras páginas. ¿Quieres saber más? Así es mi experiencia como traductora literaria.

Comenzé a traducir libros desde hace más de cinco años. La primera vez fue increiblemente aterradora; me tomó más de tres meses traducir aproximadamente 350 páginas. En ese entonces no tenía método ni idea alguna para manejar bien el tiempo, ni idea de cuántas palabras por día era capaz de traducir. Hoy, cinco años después, te puedo dar algunos consejos sobre cómo empezar y cómo no sentirse tan inundado. Al fin de cuentas, está en ti formar tu propia estrategia, pero aquí te doy algunas ideas. Creo que serán muy ayudadoras con respeto al proceso de traducir un libro, encontrar a clientes y tener éxito como traductor literario.

4