This morning, my three-year-old son and I took a walk to the small beach near our house. He ran as I chased him around the beach. (That’s what he wanted me to do as always.) He stopped running and squatted down because he found something in the sand. He said, “Look at this.” Actually I wasn’t very sure what he was pointing at, but there were only rocks, shells and seaweed. So, I thought it had to be one of those . I said, “Is it a stone?” He said, “It might be a stone.” I thought it could be a shell. Then my son said, “It may be a daikon radish.” I burst into laughter.
I told this story to my six-year-old daughter to have a good laugh together. She started giggling and said, “Ha ha, daikons grow on a ranch, not on the beach.” That was even funnier to me so I said, “Ha ha ha…it’s not on a ranch. It’s on a farm.” She also laughed at her own mistake.
Cute story! Thank you for sharing. :)
Hi @SnowyMorning! Thank you so much for your comments and corrections! And I’m glad you got this story! Because I told my husband about this story last night, he didn’t get it at all. Maybe because he didn’t know daikon? Or maybe my English skill is not good enough to get my point crossed? Or daikon actually grow on some ranches in the US? Or this simply doesn’t make sense to Americans? Anyway, I ended up explaining punchlines to him, which makes the story not funny anymore…
@Maruko You're very welcome! I understand the story and it is funny in the way that children can be very creative sometimes, to think something on the beach is a daikon haha. It could be that your husband isn't familiar with what a daikon is which could be because we don't really eat daikon in America (if there are people who do, there might not be many, I'm not sure). But you did say radish, so that should have made it clearer. I think if you spoke the story the same way you wrote it, it is perfectly understandable. Maybe it could also be just a difference in sense of humor. :) Personally, I enjoyed the story, your kids sound adorable. ^^ Keep up the good work!
Hi @SnowyMorning! Thank you very much again for your comment! Yeah, I think when I told this story to my husband it’s not as clear as the story I wrote here. When I speak to him, I usually don’t take time to organize my thoughts and say whatever off the top of my head. So sometimes he’s lost, ha ha.
@Maruko I think that's normal. When we write, we have time to think about how to say things, but when we speak there is no time to think. When I speak Chinese it's a mess, but when I write, I have time to think and I can have help from Google or Chat GPT haha.
@SnowyMorning Yeah that’s true! I use Google to look for words and how to say things when I’m writing haha. And when I speak English, I know I make mistakes as I speak 😂 The act of vocalizing your thoughts under time pressure requires more mental effort.
@Maruko It really does, and it's difficult to remember words on the spot like that.
可愛い話ですね!I also agree with snowymorning on the corrections she made. Great job! 😊
@SnowyMorning, thanks again for your comment 😃 I knew this phrase “on the spot”, but now I‘ve learned how to use it naturally, thanks to you!
Hi @Gabi0718, thank you for reading my post and for your comments! 子どもの意外な発想に驚いたり笑ったりする日々です😆
@Maruko oh that's awesome, I'm so glad I was able to help you 😊