Aujourd'hui c'était le premier jour d'un petite série des séances à l'Alliance Française. J'avais décidé de m'inscrire à deux cours, l'un qui concerne la prononciation, et l'un sur la poésie. Ce matin c'était pour la prononciation. Moi et trois autres apprenants, nous tous d'âge moyen, et chacun s'était rendu là-bas pour leurs raisons différentes. La classe s'est déroulée en anglais, parce que la matière serait plus facile à comprendre pour nous tous dans notre langue maternelle. L'enseignante nous a expliqué les éléments du phonétique -- les positions de la langue, du joue, et des lèvres -- et c'est parti! Les premiers sons était ceux qui les Américains trouvent les plus difficile ("u" comme dans "rue", "eu" comme dans "feu", et "r" n’importe où), avec un petit parenthèse sur la prononciation de "plus". Mon éxercise favori était "tu as vu un gros gras rat gris dans la rue."
Au bout de compte, on a été récompensé pour la peine par un poème tres beau, un poème qui révise tout ce qui a été presenter, du XVIIème siècle, dont je partage ici:
Et la mer et l'amour sont l'amer pour partage,
Et la mer est amère, et l'amour est amer,
L'on s'abyme en l'amour aussi bien qu'en la mer,
Car la mer et l'amour ne sont point sans orage.
Pierre de Marbeuf (1596-1645)
Headline image by timothycdykes on Unsplash
Merci pour le poème ! Beau et tellement vrai... 🫢 Bon courage pour la phonétique !