La nuit étoilée
French

La nuit étoilée

by

language learning
art
culture
music

« Vincent », composée et chantée par Don McLean, est une chanson anglais très connue et célèbre des années 70.

Il s'agit de sa bataille avec les défis dus à ses problèmes de santé mentale

p.s.

Cet exercice consiste en phrases complètes en français, sans considération de mesures poétiques ou rimes.

Écoutez cette très belle chanson et lisez le texte en anglais!

https://www.vangoghgallery.com/painting/starrynightlyrics.html

Starry, starry night

Paint your palette blue and gray

Look out on a summer's day

With eyes that know the darkness in my soul

xxx

La nuit étoilée

peint votre palette en bleu et gris.

Tu regardes un jour d’été dehors

avec des yeux qui savent les ténèbres dans mon âme.

Shadows on the hills

Sketch the trees and the daffodils

Catch the breeze and the winter chills

In colors on the snowy, linen land

xxx

Les ombres sur les collines

dessinent les arbres et les narcisses,

attrapent la brise et le froid hivernal

en couleurs sur le sol enneigé comme du linge de lit blanc.

Now, I understand what you tried to say to me

And how you suffered for your sanity

And how you tried to set them free

They would not listen, they did not know how

Perhaps they'll listen now

xxx

Maintenant, je comprends ce que tu as essayé de me dire

Et comment tu as souffert pour ta santé mentale;

et comment tu as essayé de les libérer.

Ils n’écoutaient pas, ils ne savaient comment.

Peut-être qu' ils vont enfin écouter, maintenant.

Starry, starry night

Flaming flowers that brightly blaze

Swirling clouds in violet haze

Reflect in Vincent's eyes of china blue

xxx

Une nuit si étoilée

Les fleurs ardentes qui brûlent intensément,

et les nuages tourbillonnants dans une brume violette

réfléchissent dans les yeux cobalt bleus de Vincent.

Colors changing hue

Morning fields of amber grain

Weathered faces lined in pain

Are soothed beneath the artist's loving hand

xxx

Couleurs, changeantes de teintes :

Les champs matinaux de graines ambrés,

Les visages patinés bordés de douleur

sont apprivoisés sous les mains aimants d’artiste

Now, I understand, what you tried to say to me

How you suffered for your sanity

How you tried to set them free

They would not listen, they did not know how

Perhaps they'll listen now

xxx

Maintenant, …(refrain)

For they could not love you

But still your love was true

And when no hope was left inside

On that starry, starry night

xxx

Car ils ne t’aimaient pas,

quand même ton amour était vrai.

Et quand dedans il n'y avait plus d’espoir,

dans la nuit étoilée.

You took your life as lovers often do

But I could have told you, Vincent

This world was never meant for one

As beautiful as you

xxx

Tu t'es suicidé comme les amoureux font souvent

Mais j'aurais pu te dire, Vincent

Ce monde n'a jamais été fait pour quelqu'un

Aussi beau que toi.

Starry, starry night

Portraits hung in empty halls

Frameless heads on nameless walls

With eyes that watch the world and can't forget

xxx

La nuit étoilée

Portraits accrochés dans des salles vides

des têtes sans cadre sur des murs sans nom

Avec des yeux qui regardent le monde et ne peuvent pas l’oublier

Like the strangers that you've met

The ragged men in ragged clothes

The silver thorn of bloody rose

Lie crushed and broken on the virgin snow

xxx

Comme les étrangers que tu as rencontré,

les hommes en lambeaux vêtus de haillons déchirés,

l'épine d'argent de la rose sanglante

allongent écrasés et brisés sur la neige vierge.

Now, I think I know what you tried to say to me

How you suffered for your sanity

How you tried to set them free

They would not listen, they're not listening still

Perhaps they never will

xxx

Maintenant, je comprends ce que tu as essayé de me dire

Et comment tu as souffert pour ta santé mentale ;

et comment tu as essayé de les libérer.

Ils n’écoutaient pas, ils n’écoutent toujours pas.

Peut-être qu' ils n'écoutent jamais.

Graphic and English lyrics attribution - https://www.vangoghgallery.com/painting/starrynightlyrics.html

1