Spanish
literature
language learning
language exchanges
intercultural communication
El francés es mi descubrimiento reciente. :) Resulta que por loco que parezca, puedo llegar a entenderlo tan fácilmente como me ha pasado con el italiano! Esto me ha dejado flipada por completo. Y como es tan loco, creo que puedo estudiarlo a fondo sin que se me mezcle con el español! (Digo loco por falta de la palabra que valga más para describirlo.)
Pero no lo voy a hablar por mucho mucho tiempo. No-no-no-no. :)
- Esta vez solo quiero hablar con un acento decente desde el principio. Para no tener que corregir cosas más tarde.
- De todos modos, me gusta primero pasar mucho tiempo consumiendo cosas antes de empezar a producirlas.
- Mi motivación más grande no es interactuar con franceses sino la literatura francesa. Para interactuar ya tengo todo el mundo hispanohablante (sin mencionar todo el mundo angloparlante). Poder también hablar con los franceses ya sería demasiado placer. (Y que tenga bien revisados todos los perfiles franceses en Interpals no quiere decir nada jaja. Vale, vale, claro que quiero conseguir a un amigo francés para poder acceder a la cultura a través de una persona real. Pero tendría que soportarme hablándole en español o inglés.)
Total que el español es para producir y el francés es para consumir. Y como hago cosas diferentes en cada idioma, todo se vuelve más fácil a nivel global.
5
Waw, o sea que español es tu idioma número 1, pero vas a leer en francés de vez en cuando?
Yo estaba pensando hacer algo parecido en italiano. Al leerlo también entiendo casi todo pero no lo puedo hablar. Entonces quizás solamente leer y traducir algunas palabras es suficiente para aprender sin esforzarse demasiado (no quiero seguir un método de aprendizaje). Me interesaría saber si algo así funciona para ti.
Cómo "de vez en cuando"? :) Últimamente pasaba horas cada día escuchando algo en francés. Vale, "horas" es una exageración, pero.. no, la verdad, no es una exageración. :) Un dia horas, el otro dia una hora, pocos días casi nada. El español no necesito practicarlo mucho de manera pasiva, por eso todo el tiempo caminando/cocinando/haciendo ejercicios etc dedico al francés.
Para empezar me sirven mucho los videos de youtube con subtítulos. Cuando la persona se esfuerza para que lo entiendas todo. Hace un año o dos me explotó la mente qué poco esfuerzo hace falta para poder entender el italiano simple. Y luego con el input auditivo cada vez más difícil creo que se puede llegar a poder leer toda la literatura seria. Con el italiano me sirvió muchísimo escuchar y no solo leer. Incluso escuchar sin leer me sirve más que leer. Se me hace más fácil reconocer las palabras comunes al escucharlas, es decir, podía sentir que mi cerebro lo entiende sin hacer nada yo.
Con el francés es un poco diferente, es más fácil reconocer las palabras escritas.