Como já leste, quero o Certificado Universitário da Língua Portuguesa, o que é o equivalente ao nível C2 em português (europeu). Pode ser que soe extranho, mas eu quero morar na África, especialmente em Angola, umo dos países lusófonos da África, junto ao Moçambique, Guiné-Bissau, Cabo Verde, São Tomé e Príncipe e a Guiné Equatorial. Acho que o que tenho de melhorar mais é a escrita em português devido a que eu já sei falar com um muito bom sotaque (segundo alguns portugueses), a gramática não é a coisa mais dificílima do mundo (já que a minha é o espanhol). Uma vez eu falei com uma portuguesa em Tandem (aplicação para praticar idiomas) e ela disse que eu falo como labrego, ha! Mas na verdade, eu adoro esta língua, a língua de Camões.
De fato, eu aprendi muito espanhol ao momento eu começei a aprender português, mais específicamente, espanhol antigo. Vocês saviam que no espanhol antigo nós dizíamos, por exemplo, nas datas, «en 12 de diciembre», que é o mesmo no português atual «em 12 de dezembre»? Mas a diferença é que agora em espanhol nós dizemos «EL 12 de diciembre». Igualmente, em português o futuro do conjuntivo ainda é ampliamente utilizado na sua língua, modo verbal que no espanhol restringe-se às leis e uma formalidade extrema. Além disso, há uma amplia gama de vocábulos que é utilizado em português, mas no espanhol é algo mais formal, coisa que amo porque permite-me acrescentar mais palavras ao meu uso diário. Por exemplo, a palabra «além» existe em espanhol mas é mais, evidentemente, formal.
Obrigado. Até à próxima.