My Feedback On BDT (Bidirectional Translation Method)
English

My Feedback On BDT (Bidirectional Translation Method)

by

language learning
exercise

Hi there!

Here is the result of this experience. I feel like I still have to learn more of Swedish, but that's not so bad. I still make the same mistake about the inversion rule grammar. However, I'm pretty proud of what I did. I would say BDT is a good method to figure out where you are in your language learning journey in terms of level. In my case, I'm still beginner, but I can see the progress I've made so far. This method also may help you learn new vocabulary and strengthen the words and expressions you already know.

However, I didn't enjoy doing this exercise. So I won't do it again, but I'm convinced that it might come in handy for someone who like it. Luca explained that we remember vocabulary better after having forgotten it. BDT is a way to do this, but there are other methods. For example, writing posts on Journaly is another great way to do that and I prefer it.

Original text :

Vi har övernattat det här hotellet. Klockan är nu 8.30 på morgonen. Vi har packat våra grejer. Nu ska vi till lekparken att barnen kan leka lite innan vi åker iväg. Men jag ska visa runt irt rum. Det här är ett apart-hotel så det är små lägenheter som man kan sova i. När man kommer in ser man ett badrum till vänster. Till höger är det en sån här balkong. Här är det varmt. Ett fönster som man kan öppna och titta ut. Jag stänger fönstret. Jag stänger dörren här också. Vi har två rum. Det finns ett tredje rum också men det är låst. Och här kan man hänga kläder I det andra sovrummet finns en dubbelsäng och en enkelsäng. Här är vår bil. Parkeringen finns precis vid huset. I det här hotellet finns även en restaurang under lägenheterna på första våningen. Där kan man äta middag och frukost om man vill.

My Swedish translation from my English translation :

Vi har overnatat i det här hotel. Klockan är 8.30 på morgonen. Vi har packedr saker. Nu ska vi äker till [] barnen kan [] lite [] vi . Men jag ska [] du r rum. Det är legentaren, så det är ett små legentaren som vi kan sovar i. När vi kommer i, vi ser ett badarum vanstaren. Hoger, det är som balkon. Här det är varmt. A fönstren som vi kan oppna and titta ut. Jag stragger (?? Jag är inte säker) fönstren. Jag stragger dorren också. Vi har tva rums. Det finns a [] rum, men det är [] och är vi kan hang (inte saker också) kladar. I annan sovrum, det finns aven ett rastaurang [] legentaren, om första []. Vi kan äta framme att lunch och att frukost om du vill.

3