Chinese (Simplified)
education
language learning
culture
intercultural communication
family
KATHY是一位住在德国的中国人。我关注她的非常流行的YouTube频道。有一次她把她的女儿请到了她的频道来给观众分享她的学习中文的动力和方式。但是KATHY还要穿插身份认同这个话题。因为她的女儿是混血儿,所以KATHY很想知道女儿作为一个混血孩子她在内心里面自己觉得是一个中国孩子,还是觉得自己是一个中国孩子。
对女儿来讲这个问题很难。她在德国学校的时候她被德语和德国同学包围着。但是她也有一些东西来提醒她有一个中国的背景。比如说同学们常常问她可不可以给他们翻译一些中文话。还有一些让人不太舒服的经历,比如说有的时候同学们发现她有一半中国血统以后,他们就问他中国人是不是吃狗的。
因为我也是混血儿,一半法国人一半越南人,我对身份认同这个话题很感兴趣。
我的很多学生都是混血儿。混血孩子通常在群体中会感到不自在。有一次,我小的时候我的老师在同学前面就问我 “你可不可以给同学们分享一下,用越南语说几句吧“。可惜当时越南语的话,我一句话也不会说,就觉得很丢脸了。
这两年,到了四十岁以后,我终于开始努力地学习越南语。现在达到了中级水平。看着越南文章,听着越南语,我终于有一点了解。很多时候学习新词也让我想起很多往事,我小的时候,我和爸爸和奶奶的时候。所以对我的身份认同角度来讲,学越南语很有意义。
0