NickU

speaks: Russian

learns: English, Ukrainian, Belarusian

Recent Posts
Stats
headline image

Moose Murder Mystery

Excerpt from The Trail of Challenges, by Grigory Fedoseev, translated from Russian The old man abruptly stops, lingers around a spot, pierces the snow with his stick, and looks about uncertainly.
2
62
Jul 30 - 4 min. read

Read post

headline image

Yerevan, I love you

Excerpt from Silence of Color, by Narine Abgarian, translated from Russian Summer is a careless, lighthearted, fleeting time; there's so much joy in it that it seems to last for the rest of your life
4
59
Mar 10 - 3 min. read

Read post

headline image

The Book Smugglers

Excerpt from The Book Carriers, by Uladzimir Karatkevich, translated from Belarusian In the forest, two or three miles from its edge, at the sole location that had been successfully claimed from bog
1
33
Dec 10 - 2 min. read

Read post

headline image

Spruce Forest

Excerpt from The Book Carriers, by Uladzimir Karatkevich, translated from Belarusian ‘The pine forest is for praying, the birch forest is for lovemaking, the oak forest is for raising willpower to a
2
30
Dec 3 - 1 min. read

Read post

headline image

Rivers Flow into Fields

Excerpt from There Will Be No Adventures, part of Her Majesty the Desert, by Valentin Berestov, translated from Russian As of mid-April, one can swim in aryks (irrigation canals - translator's note).
1
32
Apr 5 - 1 min. read

Read post

headline image

A Day of Scything

Excerpt from Hamlet Natives by Vasily Shukshin, translated from Russian A grayhead was walking on a wet road. He was walking to mow some grass for his bossy. His hamlet behind hummocks was no longer
0
1
Nov 20 - 3 min. read

Read post

headline image

Chestnut Leaves

Excerpt from Chestnut Leaves by Uladzimir Karatkevich, translated from Belarusian ...Some may not believe me, but I don’t like one of the most gorgeous events in the world. I don’t like chestnut
2
6
Sep 19 - 1 min. read

Read post

headline image

Kharkovchanka

Excerpt from 72 Below Zero by Vladimir Sanin, translated from Russian In early April, day is already scarcely distinguishable from night, but twilight proper was yet to come. Outlines of the vehicles
0
2
Apr 22 - 4 min. read

Read post

headline image

Repair

Excerpt from 72 Below Zero by Vladimir Sanin, translated from Russian Kharkovchanka halted; Ignat must have hit a snag. The whole train had stopped, so Valera had to go outside. It was of course
0
16
Apr 15 - 4 min. read

Read post

headline image

Train

Excerpt from 72 Below Zero by Vladimir Sanin, translated from Russian The train was edging through Antarctica. Six crawlers were hitched to sledges. Headed by Kharkovchanka, they were moving in the
1
19
Mar 27 - 3 min. read

Read post